剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
世界上哪都没兴趣
outside Pleasant Avenue.
林荫大道就是他的世界了 小意大利也一样
Pleasant Avenue ishis world. Little Italy, too.
应该彻夜将你抱在怀中
* Should've held you in my arms all night long
他就是这种人
It's who he is.
谢谢 谢谢
Thank you. Thank you!
谢谢
Thank you.
抱歉 我去下洗手间
You mind if I go to the ladies'?
好的
Of course.
嘿 莱内尔
Hey, Lionel.
- 嘿 莱内尔 - 嘿
Hey, Lionel. Hey.
演出很精彩啊
Hey, it was a great set.
谢了
Thank you.
你有泰迪的消息没
Have you heard from Teddy?
我和我查尔斯顿的姑妈聊过
I talked to my auntie in Charleston.
她说她想死你了
She says he misses you something awful.
是吗
Really?
好了 大美女
Mm-hmm. Alright, gorgeous,
我得去赶下一场演出了
I gotta split for my next gig.
他们会喜欢你的
They're gonna love you.
钱包落车里了
Wallet was in the car.
这里喝酒也太便宜了吧
Drinks are cheap here.
举起手来 混♥蛋♥
Hands up, motherfucker.
我是来找金的
Just here to see Chin.
等等 不 等等
Yeah, wait. No, wait.
不不不 没事的
No, no, no. It's okay.
好的
Yeah. Alright.
我又怎么着你了
To what do I owe the pleasure?
你违反了协议
You broke our agreement.
违反了我可以自♥由♥在哈林区做生意的协议
Which was that I was free to operate in Harlem.
可以是可以 别让我付出代价
Yeah, well, not at my expense.
来吧 坐下说
Come. Sit down.
你想喝浓缩咖啡吗
You want espresso?
你过来所为何事
So, why are you here?
我因为你的人
I was sentenced to 11 years
搞砸了一次毒品交易 被判了11年
on a drug deal that your people fucked up.
我要是供出同党 也就只会判两年
I could've walked in two if I'd have snitched.
而现在你用警♥察♥
Now you're framing me
设计我
with the cops.
说说吧
Come on.
你绑了我女儿
You kidnapped my daughter.
你逼我帮你掩盖杀害里奇·赞布拉诺的罪行
Y-You forced me to cover for you for killing Richie Zambrano.
我也可以把你的事抖出来 约翰逊
I-I can speak just as much truth as you, Johnson.
你跟我谈事实是吧
You want truth, huh?
可能只是我俩之间唯一的共同点了
That might be the only thing we have in common.
你我会开战
You and me are gonna be at war
直到一方死去
till one of us is dead.
黑鬼兄弟
That, my Negro friend,
你说得对
is the truth.
你要是在用警♥察♥对付我
If you continue to use the cops against me,
我一定会报复你
I am going to retaliate against you.
萨利
Sully.
你杀了里奇·赞布拉诺 是栽赃
You killed Richie Zambrano. It's a made man.
科斯特洛跟各个家族一起替你隐瞒了
Costello covered for you with the Families.
而且我不能碰你
And I'm not allowed to touch you,
但这件事可能会人尽皆知
but it could come out.
等到那时 我就会
And when it does, I will be there
用骨锯把你的双手锯掉
with a fuckin' bone saw to cut your fuckin' hands off.
赞布拉诺
Zambrano?
那是谁啊
Uh, who's that?
我是说 你想让我放话出去
I mean, you want me to put the word out on the street
找出来谁做掉的他吗
to find out who did him?
我会的
I will.
事实上
In fact...
JK5
"JK5...
0175."
现在我知道你电♥话♥号♥了
Now I got your number.
我知道怎么联♥系♥你了
And I know how to reach you.
还是不知道你为什么想见金
Still don't know why you wanted to go see Chin.
他的电♥话♥号♥迟早会派上用场
His number might come in handy.
有什么用
How?
要是我们不能从热那亚那边找到毒品
If we can't get duji from the guineas,
那就得找第二好的资源
we need to get it from the next best source.
那是哪
And who's that?
纽约市警♥察♥局
The NYPD.
听着
Listen.
你就严格按照我的指示去做
You just follow my instructions to the letter.
要是我们做到了
If we pull this off,
就会赚一大笔钱
there's a lot of money for both of us.
你只需要按我说的做 知道吗
You just got to do what I say, a'ight?
有时候想叱咤一方
Sometimes to be the new dog,
你需要会点老把戏
you need an old trick.
我满载而起 万能的龙
* I'm loaded up and on a rise, almighty dragon
为荣誉而战 而非空穴来风的威胁
* Fighting for my honor, not on an empty threat
亲爱的 你将感受到危险
* You're gonna feel this, my love, feel this danger
我才是最真实的 亲爱的 请跟着我
* I am the realest, my love, so follow me
喂
Hello?
约翰逊太太 我打来只是想告诉你
Powell: Mrs. Johnson, I was just calling to say
我们努力过了 然后我为你的
that we looked under a rock, and I found more funding
哈林青年发展项目募集到了更多资金
for your Harlem Youth Advancement project.
那就多谢您了
Why, thank you.
准确来说 有1万美金
$10,000, to be exact.
非常感谢
I appreciate it.
毒品就是我们社区的祸害
Drugs are the scourge of our community,
必须采取一切
and whatever can be done
可能的措施来解决这个问题
to mitigate the problem must be done.
我们孩子的性命危在旦夕
Our children's lives are at stake.
从空中坠落
* Falling from the sky
我们向圣徒般行走于世间
* We're walking saints
他们扣动了扳机
* They pulled the trigger
他们喜欢玩闹
* And they like to play
我满载而起 万能的神龙
* I'm loaded up and on a rise, almighty dragon
为荣誉而战 而非空穴来风的威胁
* Fighting for my honor, not on an empty threat
亲爱的 你将感受到危险
* You're gonna feel this, my love, feel this danger
我才是最真实的 亲爱的 请跟着我
* I am the realest, my love, so follow me
请稍等
Just a second.
请稍等
Just a second!
我来找玛格丽特
I'm here to see Margaret.
不行
No.
我有权见她 她是我女儿
I got a right to see her. She's my daughter.
才不是
The hell she is.
是我收养了那个可怜 无辜的孩子
I took that poor, innocent little baby,
我养大了她
and I raised her.
给她唱歌♥ 讲故事 换尿布
Sang to her, read to her, changed her diapers,
给她洗衣服 给她做饭
washed her clothes, cooked her dinner.
不管你为她做了什么
Don't matter what you did for her.
你都不是她母亲 梅蜜
You ain't her mother, Mayme.
我才是
I am.
你算什么母亲
You ain't no mother.
你什么都不是
You are nothing.
我是她母亲
I'm her mama.
等下
Hold on.
我有东西给你
I got something for you.
给
Here.
100块
$100.
你觉得你能收买♥♥我吗
You think you can buy me?
我知道可以
I know I can.
你个贱♥人♥
You bitch!
别动
Don't move.
拿着
Take it.
拿着
Take it.
老人物 新手段
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表