剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
Baby, nobody does that time and comes out fine.
所以 我希望你能跟我说说
So, I want you to talk to me
他们是如何把你关在铁窗里
about how they locked you in a cage
像对待畜生一样对你
like an animal.
这就是我想谈的事情
That is what I wanna talk about.
亲爱的 宝贝 我们不能
Baby -- Baby, we don't...
我们可以改天再谈这个
We could talk about that some other time.
那在你开口之前 就别想碰我一下了
Well, you don't touch me until you say it.
他们把我关在牢房♥里
They locked me in a cage.
然后呢
And?
我独自一人
And I was alone.
接着呢
What else?
我很恐惧
I was scared.
恐惧什么
Of what?
独自一人在黑暗中死去
Dying alone in the dark.
无法回来
Not being able to come back.
还有
Losing...
失去你
you.
亲爱的 我们的日子还长呢
Baby, we have got a lot to lose.
我需要你控制一下情绪
And I need you to control your temper.
我在努力 宝贝
I'm trying, babe.
努力着呢
Trying.
我会的
I'm trying.
将军
Check.
那个该死的人
That fucking guy.
我早知道在我做了那样的事以后
I knew Chin would ask you to go to the Families
金会请你去找各大家族请求杀了我
for permission to kill me after what I did.
这很勇敢
It was very bold.
也非常鲁莽
And reckless.
在我进去之前 你们从第110到160大街的所有分成
Before I got sent away, I got a cut of everything
都有我的一份
you guys did from 110th to 160th.
我会让一切恢复原样的 弗兰克
I'm putting things back the way they were, Frank.
那祝你好运了
Good luck with it, yeah?
该你了
It's your move.
科斯特洛来了
Costello's here.
好戏开始了
Let the games begin.
这不是首相吗
If it ain't The Prime Minister.
金
Chin.
请坐 别客气
Sit down, sit down.
来杯意式浓咖啡不
Want an espresso?
不了 谢谢
No, thanks.
他们怎么说
What'd they say?
我跟卢切塞 普罗法齐 博南诺和甘比诺聊过了
I spoke to Lucchese, Profaci, Bonanno, and Gambino.
他们更倾向于放邦比一马
They are inclined to give Bumpy a pass.
你没有权利射杀他
You do not have a green light to shoot this man.
所以我还不能做掉一个在老子地盘上开火的黑鬼吗
I can't kill a nigger who fires a shotgun in my place?
他是因为毒品犯罪进去的
He went away on a narcotics rap.
他从不告密
He never snitched,
即使搞砸了事情的是我们的人
even though it was our guys who screwed it up.
他比我们中的某些人更清楚规则
He understands the rules better than some of our own,
其他的老大很欣赏这点
and the other bosses like that.
那他们也欣赏我这失去9万刀的方式咯
They like how I lost 90 grand?
听着 你能在其他人觉得哈林区无利可图的时候
Listen, you were lucky to get hold of Harlem
掌管它是走了狗屎运
when the others thought it was just pennies.
这是走运还是机智
I was lucky or smart?
海♥洛♥因♥使它成了香饽饽
Well, heroin has made it a gold mine.
而他们现在都蠢蠢欲动想分食这块大蛋糕
And now they're all itching to get a piece of that pie.
你觉得为什么邦比会对林荫大道下手
Why do you think Bumpy made the move to Pleasant Avenue
早在大家都觉得那就是个作为黑人就会被射杀的鬼地方呢
when to be seen there for a Negro is to be shot?
他知道你会来找我
He knew that you'd come to me,
我会去找家族们 而他得到了保护伞
I'd go to the Families, he gets protection --
很绝的一招
brilliant.
我的建议是退一步
My advice is relax.
他妈的他可是搞砸过的人啊
He shot a cow, for Christ's sake.
金 保重
Chin, be well.
行
Yeah.
谢了 科斯特洛
Thank you, Costello.
他搞得好像我还是维托·吉诺维斯的司机一样
He still acts like I'm Vito Genovese's driver.
我在斯皮镇有个认识的古巴黑人 他可以做了约翰逊
I got a mulignan Cuban in Spic Town who could hit Johnson.
家族会知道是我做的
Families would know I did it.
不会的 这家伙可是彻头彻尾的黑人
No. No, this guy's purple-black.
上头会觉得这只是黑人间的残杀罢了
Just be one nigger killing another.
家常便饭不足为奇
Happens every day.
里奇
Richie...
约翰逊 他在刘易斯堡蹲号♥子的时候
Johnson, he stopped a guy from killing Costello
阻止了一个想杀科斯特洛的人
when they were doing time in Lewisburg.
我请他去找家族
I sent him to the Families
是因为我知道他可能会为那个狗杂碎作担♥保♥的
'cause I knew he'd vouch for that rat-bastard.
那又是为了什么
Why?
因为科斯特洛每对家族玩一次
'Cause every time Costello spends
热爱黑人的戏码
one of his nigger-loving chips with the Families,
他就软弱一分
he gets weaker.
热那亚的人会因为你昨晚做的事来找我们麻烦的
Guineas are gonna come after us for what you did last night.
我们要准备好
We need to be ready.
邦比 无意冒犯
Bump, all due respect,
但他们手上有几百个战士
but they got a couple of hundred soldiers.
我们该怎么办
What are we gonna do?
先好好享用早餐
Enjoy breakfast.
底特律红翼
Detroit Red?
邦比·约翰逊
Bumpy Johnson.
底特律红翼
Detroit Red.
发生了什么了 老兄 好久不见
What's happening, brother? It's been a long time.
如果之前有人跟我说
Somebody had told me that the red-conked hustler
那个我从前认识的致命黑老大
that I knew back at Small's
如今登上了生活杂♥志♥的封面
was gonna end up on the cover of Life Magazine,
我会觉得他们疯了
I would've told them that they was crazy.
行吧 万能的先知
Yeah, well, the Honorable Elijah Muhammad
让我恢复了神智 兄弟
opened my eyes, brother.
没准他也能对你施展这项神迹
Maybe he can do the same for you.
阿 老兄 我可不会加入你的新勾当
Aw, brother. I ain't falling for your new hustle.
这可不是什么非法勾当 老兄
Hey, this ain't no hustle, man.
我知道你是为了猪排来的
I know you came up in here to get some pork chops.
嘿 亨利
Hey, Henry?
你能给他上盘猪排吗
Can you get him a plate of pork chops?
- 行了 - 再给浇点苹果酱
- Alright. - Little apple sauce on the side.
- 我不用 不用给我了 亨利 - 还要来点肉桂粉
- I'm good. I'm good, Henry. - Little cinnamon twist.
听好了 伙计 猪肉可不干净
Listen, brother, pork is unclean,
就跟你的思想一样
just like your mind.
我听说你刚出来 还好吗
I heard you got out, brother. How you been?
小老弟 我又不是第一次进去了
Young brother... I done this before.
是啊 你进去过
Yeah, you have.
你
You, uh --
你是第一个意识到我不适合做个毒贩子的人
You were the first to recognize my deficiencies as a hustler.
我认为是你将我推向了伊♥斯♥兰♥教的道路
I credit you with pushing me toward the path of Islam.
这还是第一次有人指责我
That's the first time anybody's accused me
- 把他们推向了信教的道路 - 我知道
- of pushing 'em toward religion. - I know it is.
但我相信天意 伙计
But I believe in providence, brother.
没准这是
Maybe that's, um...
没准这就是我今天遇到你的原因
Maybe that's why I ran into you today.
有些东西我想让你看看
I got something I want you to see.
你懂得 当我还在贩毒的时候
You know, back when I was hustling,
瘾君子都是些艺术家
only people into dope were artists,
音乐家和玩摇滚的
musicians, and hep cats.
而现在上头的人到处都是
Now it's everywhere.
我离开的时候可不是这样的
Wasn't like this when I went away.
这四座大楼产出了
More heroin comes out of these four project towers
哈林区绝大多数的海♥洛♥因♥
than any other place in Harlem.
如果你试图在这儿长大
And if you're trying to grow up here,
那将会是场噩梦
it is a nightmare.
在有孩子成长的地方消灭毒品的存在
Shutting down drug corners where children grow up
是国家的使命
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表