剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表
我们都做过我们希望自己没做过的事 不是吗
We've all done some things that we wish we hadn't done, huh?
邦比
Bumpy.
你想做什么 弗兰克
Something you need, Frank?
坐下吧
Have a seat.
既然金在这里 那肯定很重要
It must be important if Chin's here.
那是我的建筑 菲德勒店铺
So, that's my building, the Fidler store is.
我不希望它受损
I don't want it damaged.
我希望马尔科姆和他的人 我希望他们能从那里撤离
I want Malcolm and his people --I want them out of there.
而你可以帮助我 因为你对那些人有点影响力
And you can help me because you got influence with these people.
没人想要破坏建筑
Nobody wants their buildings damaged.
但是你真的一点儿也不关心黑人抗♥议♥
But you don't really care about a Negro protest.
不是吗
Do you?
在我被送去恶魔岛后 梅蜜告诉我
Right after I went to Alcatraz, Mayme told me
菲德勒店铺被火烧殆尽
about Fidler's getting burnt down to the ground.
然后在1957年重建
Got it rebuilt up in, uh, '57.
你们用混凝土建的市场 对吧
You guys are in the concrete racket, right?
对
Right.
这些建筑有这么多的混凝土
Lots of concrete in those buildings.
使得联想里面可能还有些什么
Makes a guy wonder what else might be in there.
枪♥支♥
Guns?
金钱
Money?
谁知道呢
Who knows?
你想要什么
What do you want?
我想从几内亚人那买♥♥海♥洛♥因♥
I want to buy heroin from the Guineas.
稳定的货源
A steady supply.
我会保住你建筑的周全
I'll keep your building safe.
谢谢为此牵线搭桥 弗兰克
Thanks for setting this up, Frank.
你是这场交易的见证人
You're witness on this.
没事
We're good.
- 我得走了 - 是啊 走吧
- I got to get going. - Yeah, go.
你只需要抬起头来 宝贝 然后向听众微笑
You just got to look up, baby, and smile at the suits.
你知道他们会喜欢的 放松就好
You know they like all that. Just relax.
你能让我独自待会吗
Can you just let me be?
你可以开始了 小伙子
You can go on ahead now, boy.
加油 泰迪
Go ahead, Teddy.
小甜心
* Little honey
依偎在我充满爱意的双臂里
* Fall into my loving arms
他对你如此冷酷
* He treated you so cold
但是 姑娘 我会让你的心重有温度
* But, girl, I'm gonna keep you warm
现在 就是现在
* Now, now, now, now
把你的手递给我
* Give me your hand
亲爱的 你会没事的
* Darlin', you gon' be alright
我们慢慢来
* We'll take it slow
细细品味我们珍贵的相处时间
* Takin' our precious time
噢 磨磨蹭蹭
* Oh, dilly dally
小菜一碟
* Easier than pie
翩然起舞不分昼夜
* Dancin' day and night
放轻松 享受这一切
* Relax, enjoy the ride
如果你把这作为你的第一支单曲送给我
I'll sign you right now if you cut that for me
我现在就签下你
as your first single.
当然 好的 我们答应了
Yes. Y-Yes, we say yes.
泰迪 怎么了
Teddy, what's going on?
我很抱歉 罗宾逊先生
I'm sorry, Mr. Robinson,
但如果这是你想要的
but if this is what you want from me,
我就是无法做到
then I just can't.
抱歉
Sorry.
- 我会跟他谈谈 - 你可不得这么做吗
- I'll talk to him. - Yeah, you do that.
泰迪 泰迪 刚才他妈的怎么回事
Teddy. Teddy, what the fuck was that?
- 发生了什么 - 如果你这么想要这桩生意 那么你快回去拿下它
- What's going on? - If you want the deal so bad, you go back and get it.
嘿 嘿 是你说过你想要这个的
Hey. Hey, you said you wanted this.
这是你曾经想要的一切
This is everything that you wanted.
你说过你想要做出一首我那该死的爸爸也会唱的歌♥
You said you'd make a song my fucking father could sing.
- 你为什么要和我在一起 - 什么
- Why are you with me? - What?
你要让我去写那种幼稚泡泡糖儿歌♥吗
Did you want me to write that bubble gum music?
你真的了解我吗
Do you even know who I am?
- 我爱你 - 你爱我吗
- I love you. - You love me?
是的 宝贝 我爱你
Yes, baby. I love you.
你爱我 还是说你♥他♥妈♥只是爱一个黑人
You love me, or you just love fucking a nigger?
你知道我他妈恨死那个词了
You know I fucking hate that word.
- 你不能这样对我 - 我不是任何的小伙子 斯特拉
- You can't do that to me. - I'm not nobody's boy, Stella.
- 我不值得被这样对待 - 不是鲍比·罗宾逊的 也不是你的
- I don't deserve that. - Not Bobby Robinson's, and I'm not yours, either.
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
你想要通过逮捕一名白人警♥察♥
You want to disperse the crowd
来驱散人群
by arresting a white guard?
这违反了纽约警♥察♥局几乎所有的政策
That goes against just about every policy the NYPD has.
你想要这些人冷静下来吗
You want these people to calm down?
那这就是代价
Then that's what it's gonna take.
你们到警♥察♥局时 就能给他松绑
You can cut him loose when you get to the station.
等我的信♥号♥♥ 好吗
Just wait for my signal, alright?
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
-When do we want it? -Now!
你们都准备好叫停这一切了吗
You about ready to call this thing off, man?
在有人死之前 把这些蠢货送回家
Send these folks home before somebody gets killed?
我们不能认怂
We cannot capitulate.
烧毁自己的社区不是勇敢
Burning down our own neighborhood is not bravery.
- 这是神经病 - 牧师说得对
- It's insanity. - Reverend's right.
这个传教士想要的不过是一个新头版
All this preacher man wantsis a new front page,
一个没有他风流韵事的头版
one that does not includehis sexual exploits.
而你想要的是一个招募新成员的平台
And all you want is a platform to gain new recruits.
现在情况如何
It don't matter
已经无所谓了
now that we got this situation.
我需要你们的帮助 帮我把这事平息下来
I can use you guys, help me shut this down.
平息 你是站在什么角度说的 邦比
Shut it down?What's your angle, Bumpy?
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
-When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
-When do we want it? -Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
-When do we want it? -Now!
大家
Hey, everybody!
- 我们想要什么 - 正义
- What do we want? - Justice!
- 我们什么时候要 - 立刻
- When do we want it? - Now!
大家
Hey, everybody!
我是大家来的原因
I'm the one y'all showed up for.
伊莉丝姐妹
Sister Elise.
但我得问一下 你们为什么到这来
But I got to ask, why you all here?
不可能是为了我
It can't be for me.
我只不过是另一个你们每天都能在街上遇到的瘾君子
Just another junky most of you pass up on the street every day.
好了 姐妹
Alright, sister, alright.
你们为什么来
Why are you here?
你们就只是想大吵大闹搞破坏吗
You just want to throw shit and make a scene?
或是说你们没意识到 就如你们把我看做是瘾君子一样
Or did you realize that just like you see me as a junky,
他们把你们视作黑鬼
they see you as niggers?
但我不是谁的黑鬼
But I'm not anybody's nigger.
不是谁的瘾君子
I'm not anybody's junky.
不是你们令人失望的女儿
I am not your disappointing daughter.
不是你们研究的课题
I'm not your project.
剧集 | 哈林教父(2019) | 导航列表