剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
- 把包装纸拣起来 - 什么包装纸?
- Get the wrapper. - What wrapper?
- Tootsie Roll的包装纸 - 什么Tootsie Roll包装纸?
- The Tootsie Roll wrapper. - What Tootsie Roll wrapper?
- 你脚边那个 - 我怎么没看见
- The one at your feet. - I don't see it.
- 就在那儿 - 在哪儿
- It's right there. - Where?
Marshall 别争了 我爸妈正看着呢
Marshall, stop arguing with me, my parents are watching.
看见他俩了吗? 他们可真爱打闹啊
Have you see these guys? They're hilarious.
- 拿到了 我们走吧 - 你干嘛这样拿?
- I got it, we can go. - Why are you holding it like that?
Lane昨晚把它落这儿的时候 可绝不是这颜色
Because when Lane left it here last night, it was a very different color.
你确定她还要吗?
Are you sure she's gonna want that back?
它整晚都被遗落在啤酒宴会 可变不回以前那样了
It's been left alone all night at a keg party. There's no getting it over that.
嗯 那好吧 Zelda要回家了
Well, Zelda's going home.
好吧
Okay.
你的第一次被警♥察♥搜捕的聚会 我真为你感到骄傲
Your first cop-raided party. I am just so proud.
- 妈妈 - 真希望当时我也在场
- Mom. - I just wish I could've been there.
- 没什么大不了的 - 他们开了囚车没有啊
- It was no big deal. - Did they bring the paddywagon?
是的 但后来我们偷溜了出来...
Yeah, but then we snuck out the backdoor of the speak-easy
直接跑去了公园
and headed straight for the Algonquin.
- Benchley怎么样了? - 又喝醉了
- How was Benchley? - Drunk again.
告诉我些关于昨晚聚会的事吧
So tell me more about this party last night.
我是说 我是知道结果了 但中途有发生什么有趣的事吗?
I mean, I know the end, but what happened in the middle?
Lane的乐队演奏了 酷毙了 人们就开始聊天玩耍
Lane's band played, they were great, and then people just hung out and talked,
...然后 有人酒后斗殴 我猜
and then, there was some sort of fight, I guess.
警♥察♥就来了 就这样
The cops came, that's it.
嗨 Luke
Hey, Luke.
当时我还没起床...
I'm in bed.
我还能再睡十分钟 有很多重要事得处理时不算多了
I have ten more minutes to sleep. Not a lot of time in the grand scheme of things,
但十分钟就是十分钟 你知道的
but still, ten minutes is ten minutes. You know what I mean.
- 嗯 没错 - 对 十分钟不错
- Sure, yeah. - Ten minutes is great.
然后电♥话♥突然响了 不停的响个没完
And then the phone rings, and it just rings and rings and rings and rings,
我就接起电♥话♥...
so I pick it up.
顺便帮你检查听力了
And then hopefully got your hearing checked.
- 能让我先说完吗? - 说说而已 响了很多声嘛
- Can I finish my story? - I'm just saying, that's a lot of rings.
打电♥话♥的是个叫John的家伙
And on the other end of the phone is someone named John
他说他是Kyle的爸爸
who says he's Kyle's father,
Kyle没经允许就办了派对
and Kyle threw a party last night without permission.
两个家伙打了起来 把房♥子弄得一塌糊涂
And two guys got into a fight and tore the place apart,
所以John想让我来看看 损失到底有多严重
so John wants me to come down and take a look at the damage
再看看有什么办法可以补救
and discuss some sort of solution to the problem of the damages.
可问题是 我不认识什么John 当然也不认识Kyle
Now, I don't know John, and I certainly don't know Kyle,
但我知道那个在聚会上大打出手...
but I do know someone who would get into a fight at a party
把房♥子搞得乱七八糟的小子
and leave the place completely trashed.
虽然只是猜测 但我想他的名字 跟Tess听起来差不多
It's a wild guess, but I think his name rhymes with Tess.
所以我来了 和John谈谈Kyle的事
So here I am, heading in there to talk to John about Kyle
顺便谈谈连接器有没有损伤
and discuss what is to be done about the Hummel.
- 什么? - 就是这样
- The what? - Exactly.
嗯 我们再来说说聚会的事吧 还有什么细节要告诉我吗?
So let's get back to the party recap. Any little details you wanna tell Mommy?
- Jess和Dean打了起来 - 为了你
- Jess and Dean got into the fight. - Over you.
我只是原因之一
I was a contributing factor.
- 有人受伤吗? - 没有
- Was anyone hurt? - No.
难怪警♥察♥来了 还终止了派对
And that's why the cops came and broke up the party?
这么说来 你不仅参与派对 还挑起了事端?
So not only did you go to a cop-raided party but you started the raid?
栅栏是因为你才倒的
This fence is broken because of you,
满地都是垃圾也是因为你
this crap is on the ground because of you.
你想说什么?
What's your point?
知道吗 你是我的英雄...
Did you ever know that you're my hero?
噢 天呐!
Oh my God!
我愿变得和你一样...
You're everything I would like to be.
我可以比雄鹰飞得更高...
And I could fly higher than an eagle,
只因你就是我那翅膀下缠绕的风...
'cause you are the wind beneath my wings.
噢 这松饼 味道实在是棒极了
Oh, these muffins, they're brilliant.
你们的松饼可以外带吧
Tell us you sell your muffin mix.
Sookie 这些人可都很崇拜你
Sookie, these people wanna throw roses at your feet.
我不会拒绝的
And I will let them.
听着 Sookie 我和Dennis 以及我们的一些朋友
Listen, Sookie, Dennis and I and a bunch of us others
想知道你能否开设烹饪课程
wondered if you offered cooking classes.
烹饪课程?
Cooking classes?
有些优秀早餐旅馆的指南上 就包含有这一项
Some of the better B&B's have them on the itinerary.
噢 当然
Oh, of course they do.
嗯嗯 我们也有
So, we do, too.
我们就拜你为师了
We will be your disciples.
噢 这可真有意思啊
Oh my gosh, we're gonna have so much fun.
我们会做一些果酱 甚至甜品
We'll start with some spreads and jams, and if there's time - desserts.
像是巧克力蛋糕 面包 当然还有汤!
I have this chocolate balm... oh, but breads... and soups!
Sookie 嗯 我们可没厨房♥
Sookie, hon, we don't have a kitchen.
- 噢 是的 - 没厨房♥?
- Oh, right. - There's no kitchen?
好吧 没问题 到我家来吧
Okay, not a problem. You'll all come to my house.
- 等不及了 - 干杯
- Can't wait. - Cheers.
记住 既然客人要在楼下穿这种长袍
Make a note - if the guests are gonna wear those robes downstairs,
我们得买♥♥厚实点儿的料子
we need to buy ones with thicker material.
借着阳光看到Dennis... 我更加尊敬Peg了
嗨 Jackson今天去罗切斯特
Hey, listen, Jackson's up in Rochester today
帮他堂兄修车去
helping his cousin rebuild his Nova.
他很晚才会回家 知道这意味着什么吗?
He's not getting home 'til late, so you know what that makes me?
- 你有空了 - 没错
- Available. - Like an intern.
晚上你和Rory准备干什么?
What are you and Rory doing tonight?
我没什么事儿 Rory去找她外公外婆
I'm open. Rory's got plans with the grandparents.
我不知道你们又有联♥系♥了
I didn't know you guys were back in touch.
我可没有 是Rory
I'm not, Rory is.
嗯 没错
Mmm, yeah.
至少现在你没家庭压力了 这可是好事 对吧?
Well, at least the family pressure's off you now. That's good, right?
我不知道 在有周五聚餐前
I don't know. I mean, before this whole Friday night dinner thing,
我很少去看他们 也不怎么聊天
I didn't see them regularly and we didn't talk regularly,
所以我不和他们打交道 也不足为奇
so it wasn't weird when I didn't see them or talk to them regularly.
你想他们
You miss them.
不 我只是觉得该做的事没做 有负罪感而已
No, I just feel like I'm not doing something I'm supposed to do. I feel guilty.
那你到底打算怎么办?
So what are you gonna do about it?
- 只能祈祷一切没事了 - 嗯 听起来不错
- I'm gonna hope it passes. - Sounds healthy.
哀悼者上帝保佑 因为他们将获得安慰
Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
和蔼的人上帝保佑 因为他们将继承地土
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.
Blessed are they...
你怎样了?昨晚怎么样?
So, how are you? How were things last night?
你是指 我喝醉酒打电♥话♥ 给我妈妈的事儿?
You mean, after my drunken call to my mother?
没错 你回家发生了些什么?
Yeah. What happened when you got home?
我也不太清楚
I'm not sure.
你不太清楚 是什么意思?
What do you mean you're not sure?
我在草丛里听完Farelly Brothers 的试音之后
Well, after I finished with my Farelly brothers' audition in the bushes -
- 噢 对了 谢谢你的发卡 - 别客气
- thank you for the hair-holding, by the way. - Anytime.
Dave把我送回家 他想跟我进去
Dave dropped me off at home. He wanted to come in,
但他是家里的独子 我可不能让他家人担心
but he's an only child and I saw no reason for his family line to end with him,
所以我就自己进去 让他回家了
so I went in and he left.
- 然后呢? - 家里真是一片漆黑
- And? - The place was dark.
- Kim女士不在吗? - 不在
- No Mrs. Kim? - No Mrs. Kim.
- 她不在 - 我就是害怕这个
- No Mrs. Kim. - So, of course, I panicked.
什么意思?
What does this mean?
哪怕从圣经班回来晚了十分钟
I mean, when I come home ten minutes late from bible study,
她就抓狂 这次我醉醺醺打给她 告诉她我参加了派对
she has a cow. But I call her drunk, tell her I'm at a party,
告诉她我是乐队的鼓手 爱上了一个非韩国籍男人...
I'm a drummer in a band, and I'm in love with a non-Korean...
我以为我一回家
I expected there to be backup -
舅舅 舅妈 堂兄 堂妹 都会从不知名的地方赶来
aunts, uncles, cousins pulled out from villages I've never heard of,
- 结果却什么都没发生 - 我有点糊涂了
- but nothing. - I don't understand.
我上楼去瞅瞅到底是怎么回事
So I go upstairs to make sure everything's okay.
我看见她在房♥间睡得正香呢
I look in her room and she's in bed asleep.
早晨我起床去厨房♥
她正在做早餐 我就说"早啊 妈妈"
where she's making breakfast and I say, "Good morning, Mama."
然后呢?
And?
她转身看着我 然后说
She turns around, looks right at me and says,
"早安 Lane"
"Good morning, Lane."
这是她整天和我说的唯一一句话
那么她打算和你冷战到底了?
So she's freezing you out?
不 这可比冷战更严重
No, it was more Stepford than cold.
暴风雨前夕的宁静
You know, very calm, very serene.
嗯嗯 你这样想呢
Okay, well, let's think.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表