剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表
He's gonna marry her...
她怀孕时他会在身边守护她
and he's gonna be there for her while she's pregnant
他们会一起看着孩子长大
and he's gonna be there with her while her child grows up,
他会守护着她...
and he's gonna be there for her while she does...
无论她做什么 他们都在一起
whatever it is she does.
而我则呆在同一个地方
And I am in exactly the same place
从以前就一直呆在这里
that I was in before.
有那么糟吗? 我是说 你还有Rory啊
Is that so bad? I mean, you got Rory.
是的 确实是
Yes, I do.
你有朋友 房♥子 工作 还长了个铁胃
You got friends, you got a house, a job, apparently an iron stomach.
对 没那么糟 我知道我很幸运
No, it's not so bad. I'm lucky, I know.
我只是... 觉得我绝不会拥有那些...
I just... I feel like I'm never gonna have it...
你明白吗 整个家庭?
the whole package, you know?
对我来说特别的人 还有婚姻生活...
That person, that couple life,
我发誓 我恨自己承认这些 因为我幻想要做新时代女性 但...
and I swear, I hate admitting it because I fancy myself Wonder Woman, but...
我真的很想拥有...
I really want it...
一个完整的家庭生活
the whole package.
-你会得到的 -你怎么知道?
- You'll get it. - How do you know?
-我知道的 -为什么?
- I know. - How do you know?
因为我就是知道 行了吧 现在 吃个甜甜圈吧
Because I know, okay? I know. Now eat your donut.
-我真的不是很饿 -那带上它 一会你就想吃了
- I'm really not very hungry. - Well, take it with you. You will be later.
不用给了 你是第一次来嘛
Forget it, first time customers are on the house.
-是叫Mimi吧? -对啊
- Mimi, was it? - Yeah.
欢迎再来 Mimi
Come again, Mimi.
谢谢 我会的
Thanks, I will.
这是家非常棒的店哦
Seems like a very nice place.
-嗨 你回来了啊 -嗯 我在家
- Hey, you're home. - Yup, I'm home.
嗨 我知道怎么把"Lazy Hazy Crazy Days of Summer"从脑子里赶出去了
Oh, hey, I figured how to get the Lazy Hazy Crazy Days of Summer out of our heads...
只要一遍遍的唱"Small World" 唱足48个小时就好
to sing the Small World song over and over for the next forty-eight hours.
当然 要再怎么忘记"Small World" 我还没想到呢
Of course, how we get the Small World song out of our heads, I have not worked out yet.
看 这一切不是我们原本希望发生的
Okay, see, that was not how that whole scene between us was supposed to go.
-不是吗? -不是 我是说 是的
- No? - No. I mean, yes,
我很惊讶 才对你的感情生活 指手画脚的 或者说是命令吧
I was surprised and I do think the basic sentiment of ‘make up your mind?was kind of called for.
-是完完全全的命令 -但我不是故意指责你
- Absolutely called for. - But I didn't mean to upset you
冲你嚷嚷 让你不好受 我真的很抱歉 亲爱的
and yell at you and make you feel bad, I'm really sorry, hon.
我知道 但你是对的
I know, but you were right.
呵 是的 我猜也就这一次
Ah, well, that's once, I guess.
-那晚餐怎样? -你和Dean怎样?
- So how was dinner? - So how was Dean?
-那晚餐怎样? -你和Dean怎样?
- So how was dinner? - So how was Dean?
女士们先生们 Williams姐妹又一次 杀入了Wimbledon网球公开赛决赛
Ladies and Gentlemen, the Williams?sisters take center stage at Wimbledon once again.
-晚餐糟透了 -真可怜
- Dinner was bad. - Sorry.
没关系 我早料到了 但好消息是 我们现在可以回Luke的餐厅了
That's okay, I knew it would be. Oh, but the good news is we can now go back to Luke's.
-你搞定了!你是怎么搞定的? -呃 我现在叫Mimi了
- You made up! How did you make up? - Well, I'm Mimi now.
-哦 了解 -说说Dean 你还和他在一起吗?
- Oh, sure. - So speaking of Dean, is there still a Dean?
-恩 我们还在一起 -真的呀?
- Yeah, there's still a Dean. - Really?
我不知道我怎么了 可能是我们最近约会太少
I don't know what I was doing. Maybe it's because I haven't dated a lot
Jess的事又很疯狂 我真的爱Dean 你说的完全没错
but this Jess thing was crazy. And I do love Dean and you were absolutely right...
是我对他不好 我没有珍惜眼前人 但我现在都懂了
I was treating him like dirt and I wasn't appreciating what was right in front of me, but I'm going to now.
Rory 我不想你是因为我 才和Dean继续在一起的
Rory, I don't want you to stay with Dean because of me.
我知道
I know.
-因为前段时间我一直不开心 -我了解的
- ‘Cause I was upset earlier. - I know.
我一直在为Christopher的事 和今天的晚餐而感到困扰
I still have this Christopher thing bugging me and the pressure of tonight's dinner.
-我知道 -我不想影响到你
- I know. - I didn't wanna upset you
我不想你这么仓促就做决定
and I certainly don't want you to make an important decision off of...
-因为这个真的很重要 -妈妈
- Because it's too important... - Mom.
-我只是希望你开心 -妈妈!
- And I just want you to be happy. - Mom!
我所做的就是 认真考虑了你的话
All I did was think about what you said, that's all.
-然后分♥析♥了现状 -那你列了对错表咯
- Then I analyzed the situation. - And then you made a pro and con list.
你在嘲笑我 但对的 我列了表 最后得出了结论...
You're mocking me, but yes, I did. And after all of this, I came to the conclusion
那就是我想和Dean好好过下去 他应该得到我一心一意的爱
that I want to make things good with Dean, and he deserves my undivided attention.
-你满意这个决定吗? -我真的很满意
- And you feel good about this? - I feel really good about this.
好吧 如果你决定你真的 想和Jess约会 我会帮你...
Okay, because if you decided you really did wanna date Jess, I would help you...
-打支预防针的 -谢谢 我很好
- get vaccinated. - Thank you, but I'm good.
-是啊 只要你好就好 -我很好啦
- All right, as long as you're good. - I am good.
-好 那好吧 -那你呢 开心吗?
- Well, okay, good. - What about you, are you good?
-我? 呃 我会好的 -我能帮忙什么吗?
- Me? Well, I'm gonna be good. - Is there anything I can do to help?
-你在我身边就是最大的帮助 -我们都会好的
- Your existence is a huge help. - We're both gonna be good.
嗯 我想知道Christopher和Sherry的孩子 长得会不会和我很像呢?
Yeah. I wonder if Christopher and Sherry's baby is going to look like me?
如果孩子知道这是对他好的 他会的
Well, if the kid knows what's good for it, it absolutely will.
把包递给我 好吗? 我饿了...
Hand me my purse, will you? I'm hungry.
剧集 | 吉尔莫女孩(2000) | 导航列表