剧集 | 父亲委员会 | 导航列表
安东尼
Anthony...
你已经给予了我们很多
you have given us so much already.
无论你觉得自己对我们有怎样的义务
I absolve you from any sense of obligation
我都将其解除
that you may have towards us.
只要你答应我
Just promise me...
你这么做有着正当原因
That you're doing this for the right reasons.
是的
I am.
那就好
Okay, then.
我需要你帮个忙
I need a favor.
打扰了
Knock, knock.
他不会请你来说情吧
He did not send you to come plead his case.
是的
Yeah.
我打电♥话♥问过了
You know, I made some phone calls.
拉斯维加斯的投资人完全同意
The investor in Vegas is perfectly fine
他这边的合同结束后再去
with him filling out his contract here,
他急什么呢
so what's the rush?
我拉斯维加斯有个神秘女郎
I think it's a Vegas mystery woman.
我觉得就和头发一样
I think maybe it's like hair.
今天你还觉得好看
You know? One day you love your hair.
明天一醒来
The next day, you wake up,
你就再也受不了那一头破抹布了
and you can't stand the shaggy mop another minute.
所以我们是破抹布吗
So we are a shaggy mop?
对 我们是破抹布
Yeah, we're the shaggy mop.
好极了
Great.
你是想让我解除安东尼的合同
So you would like for me to let Anthony out of his contract
好让他去拉斯维加斯干什么 理个发吗
so he can, what, get a haircut in Vegas?
这比喻很伤人 但是 没错
It's a tortured analogy, but, yes.
你不是需要他吗
Don't you need him?
等等 我猜你还在和那人约会吧
Oh, wait, I guess you're seeing that guy.
那你还需要委员会吗
So do you even need the Council anymore?
-哪个人 -我不知道
- What guy? - I don't know.
安东尼说你在和一个...
Anthony said you're seeing, like, a--
消防员之类的约会
like, a firefighter or something.
萨姆 他是警♥察♥
Oh, Sam. He's a cop.
他和他前妻复合了
And he's back with his wife.
真遗憾
Oh, I'm sorry.
不对
No.
是你
It's you.
-什么是我 -你
- What's me? - You.
你就是那个神秘女郎
You're the mystery woman.
他给你买♥♥的圣诞礼物是项链
He got you that necklace for Christmas,
给我买♥♥了件滑雪衫
and he got me the ski coat--
-不 不 不 -不 听我说
- No, no, no, no. - No, listen.
我告诉过自己别担心
I told myself not to worry about it
因为你有男友
because you had a boyfriend,
但你现在没有了
but you don't have a boyfriend anymore, and...
你又是斯科特的遗孀
But you're Scott's widow.
所以他不行 那样太越界了
So he can't, he can't. You're off-limits.
他备受煎熬
And he's so tortured about it.
在你身边对他来说太痛苦了
I mean, it's painful for him to be around you.
他打算牺牲自己
He's sacrificing himself.
躲去拉斯维加斯 孤独终老
He's gonna go off to Vegas and die alone.
你的话听起来像夏洛特在讲
You sound like Charlotte explaining the plot
尼古拉斯·斯帕克思小说里的情节
of a Nicholas Sparks novel.
既然你大声说了出来...
Now that I hear it out loud...
是的
Yes.
我可能是有点浪漫
Um, perhaps I have romance on the brain.
你听说我在和一个勇士约会吗
Did you hear I am dating a Brave?
-真勇敢啊 -谢谢
- Bravo. - Thank you.
他没有爱上我
He's not in love with me.
好吧
Okay.
对 没有 他没爱上你
No, he's not. He's not in love with you.
妈妈 这是给你的
Mom, this is for you.
我的天哪
Oh, my goodness.
真漂亮
How beautiful.
我帮你戴上
I'll put it on for you.
真高兴在这见到你 宝贝
So nice to see you here, honey.
希望埃文有告诉你
I hope Evan told you
我邀请你每周都来教堂
you're invited to church every week.
我工作太忙了
I have been working so much
只有周日有时间写作 所以...
that Sundays are the only day I have to write, so...
写得怎么样了
How's that going for you?
卖♥♥出去什么故事了吗
Are you selling your stories yet?
还没有 这需要时间
Not yet. Takes a while.
你准备等多久
How long you gonna give it?
该多久就多久
As long as it takes.
你呢 你也是这么想的吗
How about you? Is that how you feel now, too?
想怎么着就怎么着 都不用正经工作吗
Get to do whatever you want. Nobody needs a real job?
什么... 妈妈...
What--Mom, um...
等你看到房♥子...
When you see the house--
我什么时候能看到房♥子
When do I get to see the house?
翻新完就可以
When it's finished.
快了
It's, uh, coming along.
这样吧
You know what?
我请我的祷告勇士也来帮你们祷告
I'm gonna get my prayer warriors on you two.
基♥督♥教概念 指在"精神战争"中以圣经教导的方式
不断且有效地为他人祷告的信徒
我的癌症就是他们治好的
You know, they cured my cancer.
也许他们也能帮你们改善状况
Maybe they can turn things around for you.
等等 有病人给我打电♥话♥
Hold on. My patient's calling me.
喂 柯蒂斯
Hey, Curtis.
好的
Oh, okay.
等到五分钟宫缩一次
Um, well, when they're five minutes apart,
你能不能 谢谢
Would you please-- thank you
你能不能去医院
Would you go to the hospital?
等你办完入院手续 他们立刻就会通知我
And they will call me as soon as you check in.
没错 你今天要生孩子了
Oh, yeah, you're having a baby today.
好的
Okay.
天哪
Oh, my goodness. Oh!
你听到了吗
Did you hear that?
卡米拉今天要生宝宝了
Camilla's gonna have one of you today.
领带打得不错啊
Hey, nice job with the ties, you guys.
半温莎结 拉里打的
Half Windsor. Larry.
夏洛特用别针别的
Clip-on. Charlotte.
我要祈祷安东尼能留下来
I'm gonna pray for Anthony to stay.
-我也是 -我也是
- Me too. - Me three.
好了 你们不要忘记
Okay, well, you guys, let's not forget
今天不是为了安东尼或是我们
that today's not about Anthony or us.
对吗 而是为了埃文的妈妈
Right? It's about Evan's mom.
当我听说 颁给我这个奖项是因为
When I heard I was going to receive this award
我在教堂工作了25年时
for 25 years of service to the church...
我激动万分
I was overwhelmed.
在我确诊罹患癌症后
Feeling your prayers
这过去的三年来
and love for the past three years
我一直感受着你们的祈祷和爱
since my cancer was diagnosed has been...
这救了我的命
Well, it saved my life.
我今天站在这里有两个原因
There are two reasons I am standing here today.
蒙哥马利街友爱教堂是我的家人
Montgomery Street Friendship is my family.
上帝是我的肿瘤医生
And God is my oncologist.
你肯定很为你妈妈自豪
You must be very proud of your mom.
是的 非常自豪
Oh, I am. Way proud. Yeah.
我也想让她为我自豪
Trying to make it go both ways, you know?
我能看得出来
Oh, I can tell by looking at her
她也为你自豪
she's just as proud of you.
那是因为我什么都不告诉她
Only 'cause I don't tell her anything.
那间房♥子
The house...
它...
it's, uh...
每次违反一项标准就像是要倒塌
it's falling apart one code violation at a time.
只是...
It's just...
我一会回来 拉里
I'll be back, Larry.
说吧
Just say it.
剧集 | 父亲委员会 | 导航列表