your problems, Lieutenant.
但至少我能理解
你的问题,中尉。
那么,现在,听着,我...
Well, now, listen, I...
对 Kennicut 先生说 我很感激
我能得到的所有帮助。
said to Mr. Kennicut I'm grateful
for all the help I can get.
I'm just not sure
how my superior's gonna take this.
我只是不确定
我的上司会如何接受这个。
That's already been taken care of.
已经处理好了。
It's just that Mr. Kennicut is anxious
for a quick resolution to the case.
只是 Kennicut 先生急于
希望尽快解决此案。
你可以理解。
You can understand that.
- Well, naturally.
- Well, good.
- 好吧,自然地。
- 好吧,很好。
希望协会
对您有益。
I hope the association
will be beneficial to you.
哦,我相信会的。是的。
Oh, I'm sure it will. Yeah.
You know, I suddenly feel very much
more optimistic about this whole thing.
你知道,我突然对这整件事感到非常
更加乐观。
Uh, it's not based on anything,
no facts, but,
呃,这不是基于任何东西,
没有事实,但是,
you know, I'm a superstitious guy.
You know, I believe in signs.
你知道,我是个迷信的人。
你知道,我相信迹象。
我相信手相术和占星术
以及所有类似的东西。
I believe in palmistry and astrology
and all that kinda thing.
- 你不知道,我知道。
- 哦,绝对不是。
- You don't, I know that.
- Oh, definitely not.
让我看看你的手。
Let me see your hand.
你看,Kennicut 先生,那是你
的命运线,它在那里断了。
You see, Mr. Kennicut, that's your
fate line and it breaks there.
那是你的不幸。
That was your bad fortune.
But it picks up again,
and that's interesting.
但它又开始了,
这很有趣。
这是一个非常好的预兆。
That's a very good omen.
我可以吗?
May I?
Mmm. Deep line of Apollo.
嗯。阿波罗的深线。
That's a man devoted to his work.
那是一个专注于工作的人。
你的阿波罗线穿过
月球丘。你知道,那是非常罕见的。
Your Apollo line crosses the mound of
the Moon. You know, that's very rare.
令人印象深刻。
And very impressive.
That's the sign of a man
who's destined to attain a very...
这是一个男人
注定要达到非常...
particular kind of distinction.
That's a very good sign.
特殊类型的区别。
这是一个很好的迹象。
I know you think it's silly,
我知道你认为这很愚蠢,
但在我完成之前,我会让你成为一个信徒
。
but I'm gonna make a believer
out of you before I'm done.
很高兴认识你。
It was very nice meeting you.
- Nice to have met you.
- Bye-bye.
- 很高兴认识你。
- 再见。
哦,Brimmer 先生。
大拇指,低金星丘。
Oh, Mr. Brimmer.
Large thumb, low mound of Venus.
That means ambition, purposefulness.
这意味着抱负、目标。
That's a closet, Lieutenant.
那是壁橱,中尉。
Oh, gee. I'm sorry.
哦,哎呀。对不起。
很多人
都会犯同样的错误。
A lot of people
make the same mistake.
说吧,那是一组非常漂亮的球杆
。你介意吗?
Say, that's a terrific-looking
set of clubs. Do you mind?
Go ahead.
继续。
这些看起来很轻。
这些是女士俱乐部吗?
These seem light.
Are these ladies' clubs?
They were Lenore's.
他们是 Lenore 的。
You didn't say she played golf,
did you?
你没说她打高尔夫球,
是吗?
You mentioned tennis
and skin diving.
你提到了网球
和浮潜。
That's because she just started.
那是因为她才刚刚开始。
啊。我懂了。她在哪里玩?
Ahh. I see. Where'd she play?
在乡村俱乐部。
At the country club.
I see. At the club.
我明白了。在俱乐部。
好吧,我只是想知道
为什么她只是...
Well, I was just wondering
why she just...
didn't keep her clubs
in the locker room?
没有把她的球杆
放在更衣室里?
她做到了。那是一套额外的
她用来上课的。
She did. That's an extra set
she used to take lessons with.
哦,我明白了。
嗯,这就解释了。正确的。呃,
Oh, I see.
Well, that explains it. Right. Uh,
你是说她没有在她
自己的俱乐部上课?她把他们带到别的地方了?
you mean she didn't take lessons at her
own club? She took them someplace else?
Sky Lane.
为什么,它很重要吗?
Sky Lane.
Why, is it important?
这不重要。只是...
It's not important. It's just...
I like to get that background
information very precise if I can.
如果可以的话,我希望获得非常准确的背景
信息。
Bye.
再见。
这是正确的门吗?
Is this the right door?
是的。
Yes.
那到底是怎么回事?
Well, what was that all about?
Well, I think, uh, police techniques
have changed a little over the years.
嗯,我认为,呃,这些年来警♥察♥的技术
发生了一些变化。
Here, try it again.
来,再试一次。
记住,保持左手背部伸直。
And remember, keep the back
of your left hand straight.
None of this.
Just stroke it easy, all right?
这些都不是。
简单地抚摸一下,好吗?
哦,那很好。
你越来越好了。
Oh, that was good.
You're getting better.
Well, I still don't think
I'm ever gonna learn this game.
好吧,我仍然不认为
我会学习这个游戏。
Oh, you just have to
keep your eye on the ball,
哦,你只需要
盯着球,
注意你的注意力。
你进展顺利。
watch your concentration.
You're coming along fine.
我们是否有时间
再来一桶?
Do we have time
for another bucket?
对不起,珍妮。时间到了。
明天,3:00。
Sorry, Jenny. Time's up.
Tomorrow, 3:00.
那么明天。
Tomorrow then.
You a member of the club?
你是俱乐部的会员吗?
呃,不。不,我是,呃,Columbo 中尉。
我来自警♥察♥局。
Uh, no. No, I'm, uh, Lieutenant Columbo.
I'm from the police.
有什么问题?
What's the problem?
我想问你几个关于 Lenore Kennicut 的问题
。
I'd like to ask you a few questions
about a Lenore Kennicut.
呃,你认识她?
Uh, you knew her?
不太好。
我给她上了几节课。
Not very well.
I gave her a few lessons.
I see. Uh, well, this is
your appointment book, isn't it?
我明白了。嗯,这是
你的预约簿,不是吗?
Well, you should know.
You've been looking at it.
嗯,你应该知道。
你一直在看它。
好吧,无意冒犯。
我只是在消磨时间。
Well, no offense.
I was just killing time.
但是,呃,你知道,
既然你提到了,
But, uh, you know,
now that you mention it,
I see that you gave her
a lot of lessons.
我看到你
给她上了很多课。
她喜欢这个游戏。
She liked the game.
I see. Well, look here's the thing.
我明白了。好吧,看这里的事情。
Since you spent
a lot of time with her,
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表