让我给你一些免费的
医疗建议。
And let me give you some free
medical advice.
停止吸烟这些东西。
Stop smoking those things.
Well... I've been trying.
嗯...我一直在努力。
Trying isn't good enough.
Remember... I deal in pacemakers.
尝试是不够的。
记住...我经营心脏起搏器。
嗯,爱人,你满意吗?
Well, lover, are you satisfied?
Goldie! What are you doing here?
戈尔迪!你在这里做什么?
Same thing you are. Checking up on
Bo. He didn't show up, did he?
和你一样。检查
博。他没有出现,是吗?
没有
No.
Columbo,那个人死了。
Columbo, the man is dead.
He would never miss an appointment with
a doctor.
他绝不会错过与
医生的约会。
He was always very nervous about
his health.
他总是非常担心
他的健康。
That may be, but there's no proof,
there's nothing solid to go on yet.
可能是,但没有证据,
还没有任何可靠的证据可以继续。
Columbo, what does it take to
convince you that I'm right.
Columbo,如何
让你相信我是对的。
他的身体?
His body?
请放慢速度。
你让我衣衫褴褛。
Please, slow down.
You're running me ragged.
That's the object of the game.
这就是游戏的目标。
Isn't there anything you do badly?
你有没有做不好的事?
是的。失去。
Yes. Lose.
我不相信。
你输过吗?
I don't believe it.
Have you ever lost?
加油 你做得很好。
Come on. You're doing beautifully.
只是我的手臂
没有及时收回。
It's just that I don't get my arm back
in time.
Ready or not, I'm serving.
准备好与否,我正在发球。
哦,真尴尬!
Oh, that's embarrassing!
Listen, your problem is you're getting
your racket back a little late.
听着,你的问题是你
你的球拍回来有点晚了。
给我一个球。
Throw me a ball.
不能。我们全力以赴。
Can't. We hit them all out.
I'll get it.
我会搞定的。
不,让我来。我不好意思
面对你。
No, let me. I'm getting embarrassed
to face you.
In Cannes they have trained dogs to
retrieve tennis balls.
在戛纳,他们训练狗
捡起网球。
I'll tell Bo somebody's got
something on him.
我会告诉 Bo 有人
他身上有东西。
埃利奥特!
Elliot!
怎么了?
What's the matter?
Jennifer! What's the matter?
詹妮弗!怎么了?
It's Bo's hat.
这是 Bo 的帽子。
一顶破旧、血迹斑斑的帽子
本身几乎毫无意义。
A battered, blood-stained hat by
itself means next to nothing.
Well, it looks kinda strange though,
don't you think?
嗯,虽然看起来有点奇怪,
你不觉得吗?
我们甚至不知道他是否
戴着帽子...如果他被杀了。
We don't even know if he was
wearing a hat... if he was killed.
We don't. But the question is where
did it come from?
我们没有。但问题是
它是从哪里来的?
警♥察♥实验室什么时候有报告?
When will the police lab have
a report?
Pretty soon. I told them to rush it.
很快。我告诉他们要快点。
I got them.
我明白了。
Good.
很好。
你要她拿什么?
他的军犬牌?
What did you ask her to get?
His army dog tags?
Yes.
是的。
Do you want a drink, Lieutenant?
中尉,你想喝一杯吗?
No. Thanks anyhow.
不,无论如何谢谢。
What I could really use is a cigar.
我真正需要的是一支雪茄。
不好意思?
Beg your pardon?
Here they are, Lieutenant. I finally
found them in the attic.
他们来了,中尉。我终于
在阁楼上找到了他们。
But why you want them...
I don't know.
但是你为什么想要它们...
我不知道。
你看,军犬的标签上通常有
血型。这里是。乙阳性。
You see, army dog tags usually have a
blood type on them. Here it is. B positive.
Sure glad he saved these.
Lotta guys usually do.
当然很高兴他保存了这些。
Lotta 人通常这样做。
I still think this is
an exercise in futility.
我仍然认为这是
徒劳的练习。
We don't even know if it's his hat.
我们甚至不知道这是不是他的帽子。
必须如此。这不是新的,
但他身边有很多。
It has to be. It wasn't new,
but he had a lot of them around.
And the brim is fixed just the way he
always wore it.
帽檐按照他
一直佩戴的方式固定。
Besides, it was custom-made, so the
label will be easy enough to check out.
此外,它是定制的,所以
标签很容易检查。
Yes? Just a moment.
是吗?一会儿。
Lieutenant, it's for you.
中尉,这是给你的。
谢谢。你好?嗯嗯……嗯。
Thank you. Hello? Uh-huh... Uh-huh.
That's what I figured. Thank you.
这就是我的想法。谢谢。
Blood type, B positive, it's the same as
your husband's. I'm sorry, ma'am.
血型,B 阳性,和
你丈夫的一样。对不起,女士。
Then something did happen to him.
He is dead.
然后他发生了一些事情。
他死了。
Jennifer, you're jumping to
conclusions. Don't be hysterical.
Jennifer,你正在跳
下结论。不要歇斯底里。
中尉,告诉她
帽子上的血不一定...
Lieutenant, tell her that blood on
a hat doesn't necessarily...
...mean that Bo is dead.
...意味着博已经死了。
嗯,这是真的。它没有。
Well, that's true. It doesn't.
But I'd say we have got a whole new
ball game.
但我想说我们有一个全新的
球类游戏。
抱歉。严格的命令。
他不想被打扰。
Sorry. Strict orders.
He doesn't want to be bothered.
他放那音乐的声音非常大
。心情不好?
He's playing that music awfully
loud. Bad mood?
He doesn't have bad moods.
Let's just say he's been happier.
他没有坏心情。
我们只是说他更快乐。
谢尔曼小姐?
Miss Sherman?
谢尔曼小姐?
Miss Sherman?
Yes, sir.
是的,先生。
请接听威廉姆森夫人
Would you get me Mrs.Williamson, please.
是的,先生。
Yes, sir.
Yes?
是吗?
Mrs.Williamson is on the line.
威廉姆森夫人在线。
你好?
Hello?
Hello, Jennifer. How are you?
Feeling any better?
你好,詹妮弗。你好吗?
感觉好些了吗?
I'm not sure how I feel.
我不确定自己的感受。
I just keep thinking about that hat.
我一直在想那顶帽子。
嗯,这就是我打电♥话♥给你的原因。
Well, that's what I called you about.
I may have an explanation for you.
我可能会给你一个解释。
什么?
What?
Well, I've got to check on a few things
before I tell you anything.
嗯,在我告诉你任何事情之前,我必须检查一些事情
。
Do you think you can arrange to have
Bo's will sent over?
你认为你可以安排
博的遗嘱送过来吗?
博的意愿?到底是为了什么?
Bo's will? What on earth for?
Just trust me.
相信我。
Get out of there!
离开那里!
That won't help, Goldie, I've already
seen them.
这没用,Goldie,我已经
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表