infidelities, uh, domestic deceit.
In your case, 10 years of marriage,
and one brief indiscretion.
在你的例子中,10 年的婚姻,
和一次短暂的轻率行为。
那么,为什么不歪曲事实
一点点呢?
So, why not bend the truth
a little bit?
呃,那你
不打算告诉他?
Uh, then you're
not going to tell him?
我没有也不会。
文件已关闭。
I haven't and I won't.
File's closed.
Thank you.
谢谢。
Thank you, Mr. Brimmer.
谢谢你,Brimmer 先生。
I am so grateful.
我很感激。
How grateful?
多么感激?
Kennicut 夫人,
Mrs. Kennicut,
侦探机构依靠信息运作。
那是我们的原材料。
a detective agency runs on information.
That's our raw material.
Your husband owns three newspapers,
two on this coast and one on the East.
你丈夫拥有三份报纸,
两份在这个海岸,一份在东部。
Whenever anything happens on the
inside of business...
每当业务
内部发生任何事情...
或政♥治♥,甚至在喷气式飞机中。
or politics or even in the jet-set.
I still don't understand how I...
我还是不明白我是怎么...
Information, Mrs. Kennicut.
It is our only stock in trade.
信息,Kennicut 夫人。
这是我们唯一的贸易存货。
例如,目前
我正在处理案例...
For example, at the moment
I'm working on case...
如果
我的客户获得某些信息会非常有益...
where in it would be very beneficial to
my client to have certain information...
关于
你丈夫支持的联邦法官。
about a federal judge that
your husband is supporting.
你是说你想让我
成为我丈夫的管道?
Are you saying that you want me
to be a pipeline to my husband?
不,只是一个好的倾听者。
No. Just a good listener.
真的要这么多吗
Mrs. 肯尼卡特?
Is it really asking so much,
Mrs. Kennicut?
I can't do this kind of work alone.
I need that kind of help.
我一个人做不了这种工作。
我需要那种帮助。
你为什么不考虑一下
我们再谈。
Why don't you think about it
and we'll talk again.
Your terrace door was unlocked,
so I trespassed.
你的露台门没锁,
所以我擅自闯入。
Well, there's no car in the front.
嗯,前面没有车。
Oh. I thought you knew everything,
Mr. Brimmer. We're neighbors.
哦。我以为你什么都知道,
先生。满满的。我们是邻居
我丈夫和我有一个周末度假屋
离这里大约三英里。
My husband and I have a weekend house
about three miles from here.
Ironic, isn't it?
很讽刺,不是吗?
你为什么在这里?
Why are you here?
Well, why else?
To discuss your...
那么,还有什么原因?
讨论你的...
我们应该怎么称呼它?
你的提议。
What shall we call it?
Your proposition.
我在沙滩上
走了几个小时,一直在思考。
I've been walking on the beach
for hours, thinking.
And you've come to a decision.
你已经做出了决定。
Oh, yes.
哦,是的。
Tell me something, Mr. Brimmer.
Brimmer 先生,请告诉我一些事情。
还有多少豪门太太
欠你人情?
How many other rich men's wives
owe you favors?
Do they all capitulate easily?
他们都容易投降吗?
我在等你的回答。
I'm waiting for your answer.
哦,放纵我吧。我应该认为
敲诈者有一些权利。
Oh, indulge me. I should think
the blackmail-ee has some right.
Kennicut 夫人,我...
Mrs. Kennicut, I...
答案是否定的。没有成交。
The answer is no. No deal.
这对你来说足够简单了吗?如果你
想要一个间谍,你会找到其他人。
Is that plain enough for you? If you
want a spy, you find someone else.
好的。
All right.
I'll have to call your husband
in the morning and...
我必须在早上打电♥话♥给你丈夫
然后...
And what?
Tell him I had an affair?
然后呢?
告诉他我有外遇?
抱歉。这行不通。
我要亲自告诉他。
Sorry. It won't work.
I'm going to tell him myself.
我不敢相信
你会想要那样做。
I can't believe
that you'd want to do that.
那么,你相信什么
真的不重要,是吗?
Well, what you believe
really doesn't matter, does it?
It's what Arthur thinks
that's important.
Arthur 认为
这很重要。
Maybe he'll ask for a divorce
or maybe he'll forgive me.
也许他会要求离婚
或者他会原谅我。
But it's time
I was honest with him.
但现在是时候
我对他说实话了。
You're being very foolish.
你太傻了
Only if I lose. But you can't
threaten me anymore, can you?
只有我输了。但是你不能
再威胁我了,可以吗?
你刚刚失去了影响力。
You just lost your leverage.
哦,还有一件事。
Oh, and one other thing.
我也会告诉他
您经营业务的方式。
I'm also going to tell him
about the way you run your business.
I wouldn't advise that.
我不建议这样做。
Oh, I'm sure you wouldn't.
哦,我相信你不会。
Because whether he forgives me or not,
he's gonna despise you for lying to him.
因为无论他是否原谅我,
他都会鄙视你对他撒谎。
And Arthur's not the right man
to have for an enemy.
亚瑟不是敌人的合适人选
。
- 晚安,Brimmer 先生。
- Kennicut 夫人,我希望你重新考虑一下。
- Good night, Mr. Brimmer.
- Mrs. Kennicut, I want you to reconsider.
你丈夫有一些
非常有权势的朋友。
Your husband has some
very powerful friends.
That's right.
Now, if you'll please excuse me.
没错。
现在,请原谅。
我不能允许你这样做。
I cannot permit you to do that.
嗯,你不明白。
这不是你的选择。你放开我!
Well, you don't understand.
It's not your choice. You let go of me!
放手!
Let go!
What's the trouble, Officer?
有什么麻烦吗,警官?
我可以看看你的执照
和注册吗?
May I see your license
and registration?
- Turn signal, right?
- The right one.
- 转向灯,对吗?
- 右边那个。
你知道,这是我今天第二次被拦下。
You know, it's the second time
I got stopped today.
I tell you, I'll get those things fixed
as soon as I can.
我告诉你,我会尽快把这些东西修好
。
你现在就会把它们修好。
You'll get 'em fixed now.
我愿意,但我正在路上
到 187 PC
I would, but I'm on my way
to a 187 P.C.
说,你是警♥察♥吗?
Say, are you a cop?
Uh, yeah, a lieutenant... Columbo.
嗯,是的,一位中尉... Columbo。
嗯,对不起,中尉,
我让你失望了。
Well, I'm sorry, Lieutenant,
I flagged you down.
Well, that's all right.
You're just doing your job.
好吧,没关系。
你只是在做你的工作。
Listen, I'll get those things fixed.
听着,我会把这些东西修好。
This license expires next week.
该许可证下周到期。
Oh. Oh, well, thanks.
哦。哦,好的,谢谢。
Say, I better give you an escort.
That way you'll get where you wanna go.
说吧,我最好给你一个护送。
这样你就会到达你想去的地方。
Oh. Okay. Appreciate that.
But listen, not too fast.
剧集 | 神探可伦坡(1971) | 导航列表