剧集 | 盲点 | 导航列表
Now, we're officially out of "Reader's Digest" territory.
-你说什么呢 -好吧
- What are you talking about? u202d- Okay.
"联盟号♥"有点像太空中的出租车
The Soyuz is kinda like a space taxi.
就是说 如果我们能让他们
So, if we can just get them
将飞船发射到卫星处
to just drive it out there to the satellite.
就能从"联盟号♥"入侵了
So the hack can come from the Soyuz.
那么远的距离...
From that proximity, that's--
是啊 这不是常规办法
Yeah, that is unorthodox.
不过你真是聪明得很 我去给休斯顿打电♥话♥
But clever as hell. Let me get Houston on the phone,
看看能不能批准发射"联盟号♥"
I'll see if we can authorize a Soyuz launch.
你还说你不擅长
And this isn't your wheelhouse?
真让我刮目相看
Color me terrified.
要么是谢培德将储备材料藏得非常隐蔽
Shepherd's stockpile is either really well-hidden
要么就是我们找错了地方
or we're looking in the wrong place.
要是她用的办法和毒贩一样呢
What if she did what every two-bit dealer does?
把货藏在别的什么里面
Hide their stash in something else?
比如将海♥洛♥因♥藏在咖啡渣里
Like packing heroin in coffee grounds.
是的 那么她的咖啡渣又是什么呢
Right, so what are her coffee grounds?
什么能藏住核原料呢
What hides nuclear material?
-铅 -铅
- Lead. - u202dLead.
对 我们应该找铅
Yeah, we should be looking for lead.
卫星还有多久关闭
How much longer till the satellite is deactivated?
五分钟 十分钟吧
Five, ten minutes.
我正努力修改卫星的遥测系统
I'm trying to corrupt its telemetry.
休斯顿 你们看见了吗
Houston, are you seeing this?
卫星的电力子系统异常
We have irregular motion on the satellite's power subsystem.
预点火序列启动
-还顺利吗 -不
- Is everything okay? u202d- No.
卫星启动了预点火序列
The satellite's initiated its preliminary firing sequence.
预点火序列启动
什么 不 不 不
What? No, no, no, no, no.
入侵的时间不够了
I'll never hack it in time.
想想别的办法
You better do something else.
塔莎·萨帕塔来电
塔莎 有什么情况
Tasha, what do you got?
我们应该是找到谢培德的核储备了
I think we found Shepherd's nuclear stockpile.
已获取目标
我正在把GPS坐标
I'm sending Jane the GPS coordinates
和空中侦查图片发给简
and aerial surveillance photos now.
好的 收到
Yeah, got 'em.
我们也在通知五角大楼
And we're looping in the Pentagon.
好的 我们现在就过去
All right, we're heading that way now.
柯特 谢培德的核材料存放在
Kurt, Shepherd's nuclear material is in the back
一辆像是有铅涂层的救护车后备箱里
of what looks to be a lead-lined ambulance.
你们盯住了
Keep your eyes on it.
塔莎 去叫支援
Tasha, call in backup.
收到
Copy.
六点钟方向有两个警♥察♥
I've got two cops on our six.
你认为他们知道吗
You think they know?
决不允许有这种可能
We can't afford to find out.
干掉他们
Take care of them?
开始启动
要是...要是我们不用"联盟号♥"
Uh, what if-- what if we physically try to block
而是硬碰硬地去拦下卫星呢
the satellite with the Soyuz?
好比人盯人防守赛
Like man-to-man defense?
好啊 大卫对歌♥利亚
Yeah, David versus Goliath.
这样我们就有充足的时间完成入侵行动
It'll give us enough time to finish the hack.
要是卫星的程序设置成
If the satellite's programmed to fire
到达空中某个坐标就发射...
once it hits certain celestial coordinates...
那我们只需要推迟它到达那些坐标的时间
Then we just need to delay its arrival at those coordinates.
休斯顿 我要你们把"联盟号♥"
Houston, I need you to position the Soyuz
开到卫星的轨道上
in the path of the satellite.
是的 你没听错
No, you heard me correctly.
成了 实在是...
It's-- it's working! It's actually...
-可是维持不了多久 -为什么
- But it'll never hold. - u202dWhy not?
因为卫星是沙奎尔·奥尼尔
Because the satellite is Shaquille O'Neal
而"联盟号♥"是我
and the Soyuz is me.
我更喜欢我用《圣经》典故打的比方
I like my biblical reference better.
懂了 相差悬殊
Gotcha, it's not a fair fight.
就像用创可贴治疗枪伤
It's a Band-Aid on a bullet wound.
根据我的计算
Well, by my calculations,
你的创可贴为我们争取了六分钟
your Band-Aid's bought us six minutes.
熄火
Turn that truck off!
熄火
Turn the truck off!
熄火
Turn it off!
举起手来
Show us your hands!
把手举起来
Show me your hands!
把手放在我们能看见的地方
Keep them where we can see them!
-安全了吗 -安全
- Clear? - Clear.
塔莎 派医疗人员过来
Tasha, send the paramedics to our location.
-你看见她了吗 简 -没有
- You got eyes on her, Jane? - No.
安全
Clear.
安全
Clear.
好了 大家 抓到谢培德了
All right, team, we got Shepherd.
连接中断
我的天
Oh, my God.
完蛋了
That's it.
都结束了 导弹刚刚发射了
It's over. The glider just launched.
滑翔导弹已发射
什么
What?
多长时间以后...
How long until--
30分钟后导弹就会撞击国会大厦
We have 30 minutes until it strikes the Capitol.
自动保险剩余时间
帕特森 出什么事了
Patterson, what happened?
我没能及时侵入系统 但滑翔导弹
I couldn't hack it in time, but the glider
似乎在与归航信标通讯
appears to communicating with a homing beacon.
已连接
有没有办法复♥制♥信标
Is there some way that we can clone the beacon
让导弹发射到海洋里
and send the glider to the ocean?
她正努力这么做
That's what she's trying to do.
还剩多少时间
How much time do we have?
距离最后时刻还有29分钟
29 minutes until the point of no return.
信标一定在她身上
I bet the beacon's on her.
没找到
I can't feel it on her.
我们得把这辆车开出城
We have to get this truck out of the city
-以减少伤亡 -好的
- to reduce the casualties. - Okay.
我们指挥你到人最稀少的地区
We'll direct you to the least populated area.
要是我们能控制住放射物呢
What if we could contain the fallout?
好吧 有一条废弃的铁路隧♥道♥
Okay, there's a defunct railroad tunnel
隧♥道♥GPS坐标
就在特区外
just outside of D.C.
那里能限制辐射范围
It'll limit the fallout's range
并能阻挡其中一些放射物进入大气层
and prevent some of it from entering the atmosphere.
但你们要在导弹击中前赶到那里
But you're gonna have to get there before impact,
而且...你们肯定回不来了
and... you're not gonna make it back.
你看好谢培德 我开车过去
You stay with Shepherd. I'm gonna take the truck.
不行 我不能让你一个人去
No, I'm not letting you go alone.
开车去的人有去无回
Whoever takes that truck is not coming back.
所以 你看守谢培德
So, you stay with Shepherd.
你们俩都得去
You both have to go.
帕特森 这是我和简之间的事
Patterson, this is between me and Jane.
不 听我说
No, listen to me!
我一直在尝试假冒信标
I have been trying to spoof the beacon
但是没用
and it's not working.
导弹无法和我的假信标保持联络
The glider won't sustain contact with my decoy
因为真的信标仍然存在
because the actual beacon still exists.
-所以我们必须将它找出 -并且摧毁
- So, we have to find it. - And destroy it.
可我们没多少时间了
But we don't have a lot of time.
如果导弹距离特区的距离不足八千米
If the glider gets within five miles of D.C.,
我就无能为力了
there will be nothing I can do,
如果超出了这个点 一切就结束了
and if it gets past this point, it is over.
你开车 我找信标
You drive. I'll look for that beacon.
她怎么办
What do you wanna do with her?
我不会让她离开我的视线的
I'm not letting her out of my sight.
你们铁定来不及的
You'll never make it in time.
好了 帕特森...
剧集 | 盲点 | 导航列表