剧集 | 盲点 | 导航列表
走向西区的关闭展区
Headed to a closed exhibit on the west end.
我去找你们
Headed your way.
这个展区不开放
The exhibit's closed.
出去
Get out!
-走吧 -快走
- Let's go. - u202dMove.
-误报 威勒 -收到
- False alarm, Weller. - Copy.
-盯着他们 以往万一 -收到
- Stay on them, just in case. - Copy.
我以前没在这种活动上见过你
Haven't seen you at these events before.
我第一次来
It's my first one.
请允许我第一个对你表示欢迎
Well, let me be the first to say welcome.
-奥利弗·金德 -简
- Oliver Kind. - u202dJane.
你是和朋友一起来的吗
So, are you here with someone?
还是突然对精美艺术品和净水计划感兴趣
Or just happen to have a passion for fine art and potable water?
三者都有吧
Uh, kind of all three.
如果你想了解这次的展览
Well, if there's anything you'd like to know about the exhibit,
或净水计划
or the clean water initiative,
或者哪个酒保调的鸡尾酒最好喝 就来找我
or which bartender here makes the best martini, just let me know.
实际上 我确实有个疑问
Actually, I do have a question.
你在干什么 简
What are you doing, Jane?
继续行动
Just keep moving.
我...看过一些奥罗拉湖的资料
I, uh... I've been doing some reading on Lake Aurora.
60年代BLC公♥司♥化学品泄露事件
The BLC chemical leak back in the '60s.
是的 真如传闻说的那么严重吗
Yeah. Was it really as bad as they say?
不不 据我所知 要严重得多
No. No, from what I remember, it was much worse.
污染虽然是五十年前的事
That contamination happened 50 years ago
但那片地区仍然难以恢复
and the region's still struggling to recover.
太可怕了
Mm, that's awful.
幸好我们没有从错误中吸取教训
Well, lucky we're not learning anything from our mistakes.
开玩笑的
That was a joke.
我知道
Oh... I know.
你为什么在意奥罗拉湖的事呢
So... why were you reading about Aurora?
抱歉打断你们一下
Ahem, sorry to interrupt.
简
Um, Jane.
阿兹特克展区有个人我想让你认识一下
There's someone in the Aztec Room I'd love you to meet.
你好 奥利弗·金德
Hi, Oliver Kind.
很好
Very good.
走吧
Let's go.
-我哥哥不擅交际 -好吧
- My brother isn't great with people. - Right.
很高兴认识你
It was nice meeting you.
不如我们一会儿接着聊
Well, why don't we pick this up later?
奥利弗·金德
你在干什么
What was that about?
扮演宾客
Blending in.
把注意力集中在任务上
Just focus on this mission.
新内容已加载
我的技术团队刚又恢复了模组的几个部分
Hey, my techs just recovered more parts of the museum mod.
地下室也是游戏的一部分
The basement's integrated into the game, too,
而并非只有展区
not just exhibit floors like I thought.
或许他们在打仓库里某件东西的主意
Maybe they're after something in storage.
我去看看
I'm gonna check it out.
我们在下面会和
We'll meet you down there.
我到地下室了
Hey, I'm in the basement.
在保安赶来之前 我会守在这里
I'll hold the floor until we can get security down here.
联调局
FBI!
放开她
Put her down!
帕特森
Patterson...
-你还好吗 -没事 快去
- You okay? u202d- Yeah. Go.
快去 快去
Go, go, go, go, go.
疑犯正向西侧楼梯井跑去
Suspect is heading up the west stairwell.
疑犯为黑人女性 身穿黑色裙子
Suspect is a black female wearing a black dress.
棕色短发
Short brown hair.
她回到艺术馆了
She's gone back in the museum.
娜兹 让艺术馆保安封锁所有出口
Naz, get museum security to lock down every exit.
她被逼急了可能会逃走
She could be on the run now that she's been made.
马上去
On it.
可恶
Damn.
所有人都去找
I want everyone to search for anyone
与描述相匹配的人
that's matching that description.
或是有可能帮助她的共犯
Or any accomplices that could be helping her.
收到
Copy that.
-收到 -收到
- Copy. - u202dCopy.
我在保安室
I'm in the security office.
想通过监控找到她
Trying to find her on the cameras,
但身着黑色裙子的女性
but woman in a black dress doesn't exactly
并不是人群里的明显特征
set her apart from this crowd.
有情况立刻汇报
Keep me updated.
发现一具尸体
We've got a body.
女性 近四十岁 在东南侧
Female, late 30s. Southeast wing.
好的 改变计划
Okay, change of plans.
将客人转移到安全的房♥间
Start moving the guests into secure rooms.
叫警卫帮忙
Use the guards.
-现在就去 -这就去
- Do it now. - u202dOn it.
我们得将这些人转移到安全的地方
We need to get these people to a secure location.
好的 马上照办
Okay, right away.
女士们 先生们 请保持冷静跟我来
Ladies and gentlemen, please stay calm and follow me.
-有发现吗 帕特森 -没有
- Any luck, Patterson? - No...
她肯定用监控扰乱器了
She must have been using a camera scrambler.
通讯中断
楼梯井附近的信♥号♥♥在她离开前都是中断的
All of the feeds around the stairwell went out before she exited.
别的地方也没有她的踪影吗
No sign of her anywhere else?
幻影猫的游戏肯定已经教会她
Shadowcat's mod must have taught her
哪里是摄像头的拍摄死角了
every place the cameras don't see.
我毫无发现
I got nothing.
等等 她又在用干♥扰♥器♥了
Wait, she's using the scrambler again.
她朝二楼的"人类之眼"展厅去了
She's headed to the Eye of Man exhibit, second floor.
我们就到了
Headed there now.
就在那里
There, up ahead.
黑人女性 棕色短发
Black female, short brown hair.
-联调局 -把手举起来
- FBI! - u202dHands where I can see them!
-不许动 -发生什么了
- Don't move. u202d- What's going on?
不许动
Don't move!
她身上没东西
She's clean.
他有干♥扰♥器♥
He had a scrambler.
那不是我的
That is not mine!
-转过去 -不许动
- Turn around. - Don't move.
你身上带有武器吗
Do you have any weapons on you?
-没有 -里德
- No! - u202dReade.
你身上有武器吗
Do you have any weapons on you?
够了
That's enough!
半小时前我见过他们
I saw this couple a half-hour ago, okay?
他们是清白的 威勒
They're clean. Weller...
她一定是把干♥扰♥器♥放到宾客身上
she must have planted the scrambler on a guest
诱导我们找错方向
to lure us in another direction.
把他带下楼 我继续搜查
Take him downstairs. I'm gonna continue searching.
这女的到底是什么人
Who the hell is this woman?
你不需要这样 我们谈谈
You don't have to do this. Let's talk.
求求你 我能处理好的
Please. I can make this right.
已经太迟了
It's too late for that.
又一个受害者
Another victim.
我打算疏散宾客 把纽约警♥察♥叫来
I'm evacuating the building and calling in NYPD.
我看到她了
I've got eyes on her.
她在往东南侧的摄影展厅走去
She's going into the photography exhibit on the southeast wing.
她不见了
She's not here.
这里没别的出口
There's no other exits.
她去哪了
Where'd she go?
等等
Uh, wait.
游戏里显示东边墙上
The game mod shows that there's an exit
在标识后面有个出口
through a sign on the east wall.
是个升降机 通向哪个房♥间
It's a dumbwaiter. Which room does it go to?
直通亚洲艺术厅
Uh, right up to the Asian Art wing.
我到了
I'm there now.
简 你没事吧
剧集 | 盲点 | 导航列表