剧集 | 绿箭侠 | 导航列表
just me and mom at the cabin.
我很抱歉没有陪在你们俩身边
I'm sorry that I wasn't there for the two of you.
但无论如何我们现在团聚了
However, we are here now.
我们不如先坐下
Why don't we sit down,
你们俩可以跟我说说发生了什么或者
and you guys can catch me up to speed or...
二十年来发生了什么吗
On 20 years?
那是不可能的
It doesn't really work that way.
就算可能 我也 我也太累了
Even if it did, I'm just... I'm tired.
我想睡觉而且我...你能明白吗
I want to sleep, and I... you know?
明白 卧室就在那边
Yep. Well, the bedroom is right there.
不要拘束就当在自己家 好吗
Just please make yourself at home, ok?
好的
Yeah. Sure.
晚安
Night.
这事...有意思了
This is gonna be... interesting.
你在给谁打电♥话♥
Who are you calling?
费利西蒂 得让她知道你俩回来了
Felicity. She needs to know that the two of you are back.
-你不能告诉她 -为什么
- You can't. - Why?
我还不太清楚这个时间旅行是怎么一回事
Look. I'm not exactly sure how this time travel thing works.
也许我们不应该...把妈妈牵扯进来
Maybe we shouldn't... bring mom into this
等我们弄得更清楚一点再说
until we have a better understanding of what...this is.
你说的有道理
That's a good point.
威廉 和我说些未来的好事 拜托了
William, tell me something good about the future, please.
你记得我不和你说话时
Well...you know those computer projects
在房♥里摆弄的计算机项目吧
that I would work on in my room when I wasn't talking to you?
-当然 -我把那青春期焦虑
- Yeah. - I turned that teen angst
变成了价值数万亿的科技帝国
into a multibillion-dollar tech empire.
-什么 -我算是个大亨了
- What? - Kind of a mogul.
太厉害了 真是...
That's phenomenal. That's, um...
我感觉我会非常...
I get the feeling I'm gonna be really...
非常非常为你的成长感到骄傲的
really, really proud of how you turned out.
嗯 怎么说...
Yeah. Well, um...
我不只是成长了
I didn't just turn out.
有些事情我该告诉你
There's something I should tell you.
我是同性恋
I'm gay.
小伙子 我知道
Yeah, buddy. I know.
-你知道 -是的
- You know? - Yeah.
费利西蒂和我是知情的
Felicity and I knew,
我们...
and we just, um...
我们希望等你觉得合适的时候
Well, we hoped that you were gonna
会对我们出柜
come out to us when you were comfortable.
显然你没等到那个机会
You clearly didn't get that chance,
而那是我的错 对不起
and that's on me, so...I'm sorry.
爸爸 我们如今都有机会相互了解了
Dad, we all have the chance to get to know each other now.
如果你妹妹不抵触我的话
If your sister will let me.
米娅会想通的
Mia will come around.
她有时会有点 固执
You know, she can be a little bit... a little bit stubborn
有点...难以接近
and...hard to reach sometimes.
太惊讶了 这是遗传谁的
Shocker. Where'd she get that from?
我猜是从妈妈那里吧
Mom, I guess.
我丈夫需要救助
My husband needs help.
你在前台挂号♥了吗
Did you check in at the desk?
我们是捐助人
We're donors here.
拿着
Hold this.
我看看你的情况
I'm just gonna have a look.
快跑 炸♥弹♥
Run! Bomb!
星城总院昨晚遭到袭击
Starling General was attacked last night
炸♥弹♥被藏在皇弓资本总裁
after a bomb was found inside
麦克米伦·菲尔弗德体内
Archroyal Capital CEO Macmillan Fairfield.
当局认为是臭名昭著的恐♥怖♥分♥子♥
Authorities believe the infamous terrorist
丧钟帮策划了这次袭击
Deathstroke orchestrated the attack.
拜托告诉我未来这座城市比现在要好
Please tell me the city's better in the future.
嗯嗯 绝对更好了
Yeah, yeah, definitely.
-你觉得是斯莱德干的吗 -不 不是
- You think this is Slade? - No. No, no.
我一直让天眼会留意他的行踪
I have A.R.G.U.S. keeping tabs.
他目前在白都尼亚
He's currently in Buredunia,
离星城十万八千里
which is nowhere near Star City.
也不是他儿子 凯恩·沃夫曼
Neither is his son, Kane Wolfman.
所以说这个人是新出现的
So this is someone new?
对 有人和丧钟帮合作了
Yep. Someone has co-opted the deathstroke mask,
并借由他们的面具来恐吓这座城市
and they're using it to terrorize the city.
我们需要弄清动机
We need motive.
死者是金融巨富类型的
Well, the vic is some rich Wall Street type,
这类人很容易招仇恨
and those guys are easy to hate.
也不是所有巨富都是坏人
We're not all bad.
-他是个亿万富翁 -你说什么
- He's a billionaire. - Say what?!
请告诉我佐伊也是 佐伊怎么样了
Please tell me Zoe is, too. How is Zoe?
你们还是朋友吗
I mean, are you guys still friends?
她...你会为她感到骄傲的
Yeah. She's... you'd be proud.
你好 地堡
Hello, bunker!
重回这里感觉太好了
Oh, it feels so good to be back.
等等 那两位是从未来来的孩子吗
Wait. Are those the kids from the future?
那两位一定是从未来来的孩子
Those are definitely the kids from the future!
天啊 抱歉
Oh, my god, and excuse me.
你们打算何时告诉我这事 拉米雷斯议员
When were you gonna tell me about this, Councilman Ramirez?
我们代表贫民区
为拉米雷斯投票
这太酷了 我可能在飞机上喝了咖啡
This is so cool. I may have had coffee on the plane,
说到"可能" 我是说我绝对喝了
and by "may have," I mean I definitely did have it.
只是拉米雷斯候选人
It's Candidate Ramirez.
我们还不知道我是否赢了
We don't know if I win yet.
你是忘了这俩孩子是从未来来的吗
Uh, did you miss the part where these kids are from the future?
雷内 如果你真想知道的话 你成了市长
Ok. Rene, if you really want to know, you become mayor.
真的吗
Seriously?
黛娜的短♥信♥
Oh, that's a text from D.
我会和她说斯莱德的事
I will let her know about Slade
并且和她炫耀我要当她上司了
and gloat that I'm gonna be her boss.
威廉 我们该走了 让他们忙
William, we should, uh, go, let them work.
等等 我才刚到
Wait. But I just got here,
有一肚子问题
and I have so many questions,
就从为什么没人对我的胡子发表评论开始
starting with why did nobody say anything about my beard?
很高兴见到你 柯蒂斯
It's good to see you, Curtis.
你的胡子看上去棒极了
Your beard looks tremendous, OK?
不管忙不忙 我希望你们留下
I mean, work or otherwise, I'd like you to stay.
不 比起待在地堡 我更想看看这座城市
Yeah. No. I just, um...I'd rather see the city than the bunker.
走吧
Let's go.
我简直不敢相信那是你儿子 威廉
I can't believe that's your son, that's William.
然而我很肯定 那位一定是你女儿
I can, however, definitely believe that that is your daughter.
-行了 -没错
- Ok. - Yeah.
说到这个 我有点不满你没和我说起过她
Speaking of which, I'm a little upset you didn't tell me about her,
但没关系
but that's ok.
我原谅你了 所以说你为什么召集大家
I forgive you. So why'd you call in the big guns?
-你知道地球二吧 -知道
- You know Earth-2? - Yeah.
它被一股能量波摧毁了
Well, yeah. It was destroyed by a wave of energy.
这片布料也被它撕破了
This fabric was clipped by it,
我希望你能尝试帮我搞清楚这是什么
and I would like you to try and help me figure out what it is.
我可以找来些仪器
I can track down some equipment.
也许...要花点时间
It might...take a bit.
不过我为什么要帮这个忙
The reason why I would help?
那是一股足以摧毁一个星球的能量波
It's a wave of energy that's powerful enough to destroy a planet,
所以也很可能足以阻止一位神
So it's probably powerful enough to stop a god,
也正是我们现在想做的事情
which is...what we're doing now.
神 你说神
God. You said god.
所以宇宙的命运落在了我手中
So the fate of the universe is in my hands.
好好好 你们...我明白了
Cool, cool, cool. Yeah. You guys-- I got it.
依旧联♥系♥不上莱拉
Lyla is still off the grid,
但她会很高兴见到你的
But she'll be very happy to see you.
我们一直希望JJ有个兄弟
You know, we always wanted a brother for JJ.
-你俩很熟悉吗 -是的 死党
- You and he close? - Yeah. Best friends.
很高兴听你这么说
Glad to hear that.
我还不知道今天是"带孩子上班日"呢
I didn't know this was bring your kid to work day.
我想着我也许能帮上忙
Thought I might be able to help.
康纳是一个名叫骑士团的组织的特工
剧集 | 绿箭侠 | 导航列表