剧集 | 美国犯罪故事(2016) | 导航列表
1998年1月16日
上午7:00
法庭辩论如果学究气过重
People are gonna be disappointed that the arguments will be...
公众肯定不会喜欢
...technical and constitutional, and they won't be about...
但也不会喜欢老是听脱裤子的事
...dropping his drawers and exposing himself. I mean,
辩论绝对不能变成那样...
they really won't be anything like that. Uh, but...
你好 这里是琳达 瑞安和艾莉森的家
Hi, you've reached the home of Linda, Ryan and Allison Tripp.
我们现在都不在 有事请留言
We're not available to take your call. Please leave a message.
琳达 我是独检办的迈克 一切已就绪
Linda, it's Mike Emmick at OIC. We're all set.
你联♥系♥上莱温斯基后...
Let us know as soon as you make contact...
...立刻告诉我们
...with Ms. Lewinsky this morning.
我是莫妮卡 请留下姓名和号♥码
You've reached Monica. Please leave your name and number
我会尽快回电 谢谢 再见
and I'll get back to you as soon as I can. Thanks. Bye.
我是琳达 能给我打个电♥话♥吗?
Hi. It's Linda. Can you give me a call?
很重要的事 我再给你打传呼
It's important. I'll try paging you.
这里是传呼台
Welcome to SkyPager.
请输入电♥话♥号♥码或数字信息
Please enter your telephone number or numeric message.
再按#键结束
Then press pound.
我已和珍妮特·雷诺正式谈过了
I spoke with Janet Reno. It's official.
莱温斯基一事
Our jurisdiction has been broadened...
已被划入我们的调查范围
...to include this matter of Monica Lewinsky.
太好了
Ah. Great.
今天我们已布置好
We're set to brace Lewinsky today
要在五角市和她谈谈
at the Ritz-Carlton in Pentagon City.
由迈克来谈 -为什么不是你去谈?
Emmick's gonna take point. -What? Why not you?
大家都觉得...
Well, apparently, the consensus in the office is...
...我的模样太吓人
...that I'm too frightening.
所以叫我待在车里
So I've been told to stay in the van.
请坐
Please.
说说怎么安排的
What is our timeline?
《新闻周刊》的伊西科夫...
Well, Isikoff at Newsweek has the whole story,
...48小时后会报道此事
and they go to print in 48 hours.
那天克♥林♥顿♥一早就要去庭外作证
Mm, President Clinton goes under oath first thing in the morning,
所以 我们要她打的电♥话♥...
so we need her to make these monitored calls
...最迟今天下午就得打
...this afternoon at the latest.
这事容易 白领小姑娘犯法
We'll be back with her quick. Young girl, white-collar crime,
半小时不到就会变为证人
flip a witness like that in less than an hour.
那现在呢?
So what now?
我们还在等琳达的回音
We're waiting for Linda Tripp to confirm,
“毕业舞会”安排在12:45开始
but Prom Night's set to start at 12:45.
毕业舞会?
Prom Night?
我们把它取名为“毕业舞会行动”
That's what we're calling it. Operation Prom Night.
和一位姑娘在酒店里谈半小时
Half hour with a girl in a hotel room.
喂
Hello?
抱歉 我来了
Sorry. Hi, I'm here.
你这是在哪里啊?
Where on God's green earth?
我刚才在健身 琳达
I was working out. Jesus, Linda.
你的生活规律让我觉得自己就像个懒虫
Oh, your discipline. You make me feel like a slob.
一小时后一起吃顿饭?
Listen, can you do lunch in an hour?
我得收拾行李 -莫妮卡
I'm in the middle of packing. - Monica...
我有个好消息 也许可以帮我们解决难题
I have good news. I might've found a solution for our problem.
真的吗?-五角市美食广场见
Really? - Let's meet in the food court. Pentagon City.
诸位好 有什么要对我说的吗?
Hello, everybody. What do you got for me?
姑娘的证词上说 她有个叫卡特的律师
On the girl's affidavit here, it says she has a lawyer.
这事怎么处理?
Frank Carter. Do we have to involve him?
卡特是弗农推荐的律师
No. She met Carter through Vernon Jordan.
他要是知道 白宫就知道了
Anything she tells him is gonna get back to the White House.
所以不能让她联♥系♥律师
We need to keep her from making any contact.
好的 知道了
Okay. Fine.
谢谢你
Thank you.
琳达的电♥话♥ 她迟到了 正在赶过来
Linda Tripp called. She's running behind.
这样的行动也会迟到?
Who runs late to a sting operation?
丽思卡尔顿酒店
你好
Hello again.
这地铁简直太糟了 很抱歉 我迟到了
The Metro. Absolute catastrophe. Sorry for the delay.
我们开始?
Are you ready?
还有问题吗?
Everything okay?
这么做没错
It's the right thing to do.
进来吧
Coming?
你们去哪里?
Where will you be?
我们会一直跟着你
We'll be right behind you the whole time.
我怎么跟她说?
What do I say to her?
你啥也不用说
You don't have to say anything.
莱温斯基小姐
Miss. Lewinsky,
我们是联邦调查局探员
we're agents with the Federal Bureau of Investigation,
奉司法部长之令
authorized by the attorney general to investigate
正在调查与葆拉·琼斯诉讼案有关的罪行
crimes committed in relation to the Paula Jones lawsuit.
琳达
Linda.
美国罪案故事第三季 弹劾
第六集
莱温斯基小姐 鉴于你在琼斯一案里的行为
Ms. Lewinsky, you're under investigation for your conduct
我们正在对你进行调查
in relation to the Paula Jones lawsuit.
我们认为你已犯下多项联邦罪行
We believe that you have committed multiple federal crimes--
作伪证 妨碍司法公正 唆使他人作伪证
perjury, obstruction of justice, subornation of perjury,
阻挠证人 企图串供
witness tampering and conspiracy.
这些全是重罪 每一项罪名至少要判五年
These crimes are felonies. Most have five-year minimums
数罪并罚 可能会判你入狱28年
All told, you could be looking at 28 years in prison.
小姐 接下来你要思想集中 才能...
Ms. Lewinsky, you'll want to focus so that we can get to...
才能听懂我们的话 关上门
Let's just get a handle on this. Close the doors.
坐下吧
Just have a seat.
你最好坐着
If you could sit tight.
谢谢
Thank you.
喝水吗?
Water?
认得这张纸吗?
Does that look familiar?
你们怎么会有这个? -我们来看一下
How do you have this? - Let's talk about what it says.
这里写着:
Right here, it says...
你和比尔·克♥林♥顿♥从未有过性关系
you never had a sexual relationship with Bill Clinton.
我们知道这是撒谎
Monica, we know that's a lie.
光凭这张虚假的书面证词
We have everything we need to prosecute you...
我们就完全可以起诉你
...right now for filing this false affidavit.
听着
Now, look,
我知道 有一些人在左右你 你很害怕
I know that you've been manipulated into this situation...
所以才走到了今天这一步
...by some really intimidating people,
我想让你摆脱这一困境
and I want to get you out of this.
要想让我帮你摆脱这一困境
And the way I can do that is if you agree...
你得同意与我们合作
...to cooperate with our investigation.
我应该把我的律师叫来的
I, uh... I sh-should have, uh, m-my lawyer here.
他叫弗兰克·卡特
His name is Frank Carter.
你想叫律师来也可以
Yep, you can get a lawyer if you want a lawyer.
但如果只有你和我 谈起来会更容易些
But we can make this easier and I can give you more information...
我透露的信息也会多一些
if we just keep this between us right now.
所以 先听我说一下...
So why don't you let me walk you through...
...你要如何合作 好吗?
...what cooperation would look like, okay?
好
Okay.
律师名叫弗兰克...
The lawyer's name is Frank...
我们一起去办公室
We will go to our office,
你要先回答一些问题
where we will do what is called a debriefing.
告诉我们...
Basically, you will tell us...
...你和总统每一次接触时的大致情况
...every single instance that you interacted with the president.
然后你要拨♥打♥三个电♥话♥
After that, you will make three phone calls.
它们分别会被录音
Each call will be recorded.
先打给贝蒂·柯里
You will call Betty Currie,
再打给弗农·乔丹
you will call Vernon Jordan,
然后是克♥林♥顿♥总统
and then President Clinton.
什么? -别担心
What? - Don't worry.
我们会教你怎么说的
We will coach you through it.
谁会做那种事? 我不干
Who would do that? No, I can't.
你不能让我做这种事
I'm not doing that. You cannot make me do that.
你们是怎么拍的?-莫妮卡
How do you have these? - Monica,
你要搞清楚自己的处境
you need to understand the situation that you are in.
放录音
Press play.
告诉我 你那份书面证词想怎么写?
I need to know what you're thinking. About your affidavit.
你依然想撒谎吗?
剧集 | 美国犯罪故事(2016) | 导航列表