剧集 | 塔尔萨之王(2022) | 导航列表
我是你跟监狱之间的唯一屏障
I'm the only thing standing between you and prison.
我得说
I got to say...
当我听说你怕我
...when I heard you were afraid of me...
怕我可能对你下手
...what I might do to you...
还挺难过的
...I got pretty upset.
跟我说说吧 出什么事了
So, tell me, what happened?
好吧 那么
Okay, so...
如果你不是来伤害我的
...if you're not here to hurt me...
那你来干嘛
...then why are you here?
我来这里
I'm here
是想看到你的眼睛
to look you in the eyes.
因为
Because...
真诚的人都会这么做
that's what serious people do.
我在外面的时候
When I was away...
会装出一副
...I put on this...
勇敢的样子 你可以这么说
brave face, I guess you'd call it.
但我真的很孤独
But I felt really alone.
然后我出来了
And then I get out.
你出现了
Then you came along,
我的心又活过来了
and I felt something again.
你让我有了不一样的想法
And you made me think different things.
感觉很棒
It was great.
但我一直都知道
But I knew
鉴于各目的生活方式
we would never be okay with each other
我们永远都只能是水火不容
because of the lives we lead.
但我想让你知道
But I want you to know...
我对你
...I have more
的尊重
respect for you...
相比于我见过的任何人
...than almost anyone I've ever met.
我不知道该说什么
I don't know what to say to that.
对不起
I'm sorry.
你什么都不用说
You don't have to say anything.
他们利用了你
They played you.
不是你的错
It was not your fault.
你被
You were...
利用了
used.
该走了
Got to go.
法庭上见
See you in court.
最难留惜是芳时 史黛西
It was nice while it lasted, Stacy.
怎么了
What?
所以 你就别卖♥♥关子了
So, we gonna do this dance?
我算是共犯吗
I'm an accomplice?
我可没想开玩笑 因为
I'm not trying to be funny, 'cause...
如果有人这么耍我 对我做出这种事
if I was provoked and some shit like that happened to me,
我可能会一怒之下
I might be provoked to, I don't know,
把她头给爆了 你知道我在说什么吧
bust a cap in her ass. You know what I'm saying?
我没那么变♥态♥
I'm not that twisted.
我见过你把一人脑袋塞扩音器里
I seen you shove a guy's head through a bullhorn
然后把他的脸轰掉
and blast his face off.
你是少许有点变♥态♥的
You're a little twisted, man.
稍许有点
A little twisted, man. You're a little...
你是少许有点变♥态♥的
"You're a little twisted."
少许变♥态♥
A little twisted.
她没事
She's fine.
她没事 嗯 没事
She fine? Yeah, she's fine.
开车吧
Drive on.
去吃点东西
Let's get something to eat.
兄弟
Man,
等着瞧瞧这个新地方吧
wait till you see this new place, yo.
博迪搞得特别棒
Yo, Bodhi showed the fuck out.
有台球桌 小酒吧
It's got a pool table, minibar.
还有点唱机 录音室
It's got a, um, jukebox, recording studio.
所以我会去那里做我的音乐
That's why I'm about to be up in there working on my music.
做什么 歌♥剧吗
What, opera?
别闹了 说唱 歌♥词 诗意
Man, come on, man. Rap-bars, lyricism, poetry.
Jay-Z那种 听着HOV Biggie Pac
Jay-Z. They-Look, HOV, uh, Biggie, Pac--
开始的时候都跟我一样
they all started off just like me.
嗯 我给你起了个说唱名字
Yeah, I got a rap name for you:
严肃的注意力缺失症
Serious A.D.D.
我天
Oh, my God, man.
逗你玩的
I'm just breaking your balls.
你把诱饵弄的吸引人点
You know, you build a better mousetrap
他们就会蜂拥而至
and people will beat a path to your door.
拉尔夫·瓦尔多·爱默生说的
Ralph Waldo Emerson said that.
又开始说教了 是的
Another teachable moment? It is.
我们前一个店就还行吧 还不错
Like, our last joint-it was okay, it was nice.
但更上一层楼
But the Even Higher Plane?
我们迎合了客户的个人需求
Now we're catering to people's personal need.
个人需求
Oh, personal needs.
我15岁去过家按♥摩♥院
I went to a massage parlor when I was 15 years old.
满足我个人需求 所以我可懂了
Catered to my personal needs, so I know all about that.
你懂我意思吧 不 你这太恶心了
You know what I'm saying? No, that-that's disgusting.
才不是啦 进去看看吧
Oh, get out of here. Let's go check it out.
不 这 天
No, this-No, no, no. Goddamn.
相当可以啊
This is something else.
太牛了
This is fire.
在一个
In-a-gadda...
都等你把床搬进来了
You can move your bed in here.
我还真可能会搬
I might-I might just do that.
就放客厅里 看这地方
Right there in the living room. Look at this place.
太牛逼了 还有机器
This is crazy. They got robots?
慢着 机器人
Wait, robot?
他们这里还有机器人
They got the robots in here.
不需要我了
Man. Don't need me.
真是不可思议
That's incredible.
你看起来很自信 这很好
You look very confident. That's nice.
怎么回事
What's going on?
我不再是普通职员了
I'm not just a clerk anymore. Mm-hmm.
博迪让我当大♥麻♥礼宾
Bodhi made me a cannabis concierge.
好 很好
Okay. Very good.
需要给你推荐款大♥麻♥烟吗
Can I interest you in a cannagar?
天
Jesus.
手指
Zombie fingers.
不 不用了
No, I don't think so.
我要保持清醒
I got to think straight.
嘿 弗雷德 你好呀
Hey, Fred. How you doing?
嘿 老大 弗雷德
Hey, boss. Fred, Fred.
你是想说人嗨了之后会下棋吗 不是吧
Are you telling me people play chess when they're high? Really?
一直都会
All the fucking time.
我连跳棋都玩不好
I can barely play checkers.
不管怎样 泰森
Anyway, Tyson,
你去裁缝铺租几套西装
I need you to go to the tailor shop and rent some suits.
带上那几位 别怕花钱
Take the boys. Have a good time.
为今晚打扮的有品位一点
Something tasteful for tonight.
我可懂品味了
All I know is taste.
我说的是好的品味
I'm talking about good taste.
嘿 欢迎回家 老大
Hey. Welcome home, el jefe.
向凯♥旋♥的英雄致敬
Mm. Hail to the conquering hero.
是蒂娜给我交的保释金
Oh, yeah. Tina put up my bond.
你做的很棒
Hey, you did a great fucking job.
真的
Seriously.
是啊 这里就是杰弗森星际号♥
Yeah? Jefferson Starship here.
是 我们准备好开业了
Yeah, we're ready to open.
只需要敲定新的保险单
We're just gonna finalize the new insurance policy.
是 生意更大 责任更大
Yeah, bigger business, bigger liability.
大♥麻♥休息室
The cannabis lounge
会引起更多公众的注意
offers a higher level of exposure,
所以 因为有人太嗨 撞车了
so we could be sued if someone gets too high
我们可能会被起诉
and then crashes their car.
真的吗 真的
Really? Yeah.
剧集 | 塔尔萨之王(2022) | 导航列表