拜托 雷蒙德
Come on, Raymond.
你真的认为凯特·卡普兰还活着吗
You really think Kate Kaplan is alive?
我不知道 马文
I don't know, Marvin.
我没派潜水员打捞她的尸体
I never had divers recover her body.
她选择在波拖马可河里安息
She chose the Potomac as her final resting place,
我也选择尊重她的遗愿
and I chose to respect her wishes.
我爱过你 雷蒙德
I loved you, Raymond.
凯特
Kate!
所以她有可能还活着
So it's possible she survived.
然后呢 在水面顺流而下
And what? Surfaced downriver
在我们不知情的情况下被救
and somehow got help without us knowing
等待数年
and waited years
等待复仇的时机
for just the right moment to exact her revenge?
听好了 马文
I'll tell you this, Marvin...
凯特爱伊丽莎白
Kate loved Elizabeth.
她帮忙抚养她长大
She helped to raise her.
她绝不可能派范戴克去杀她
There is not a chance she sent Vandyke to kill her.
说不定是派来杀你的
So maybe she sent him to kill you.
可能吧 她并不知道汤森德希望
Maybe. She didn't know about Townsend's wish
伊丽莎白死在我面前
for me to watch Elizabeth die.
所以她也不可能知道
So she couldn't have known
范戴克会先一步杀掉伊丽莎白
Vandyke would kill Elizabeth first.
如果是凯特 我们会找到她的
If it's Kate, we'll find her.
她能力不错 但我们更强
She's good, but we're better.
我不在华盛顿 我在
I'm not in D.C. I'm...
鬼知道我在哪儿
God knows where I am.
薇查和我在去西弗吉尼亚州的路上
Weecha and I are on our way to West Virginia.
莫林·罗恩住在那儿
Maureen Rowan lives there.
凯特的姐姐
Kate's sister?
我以为她在证人保护计划中呢
I thought she was in witness protection.
没错 她隐姓埋名
She is. Living under an alias
住在一个叫银沼镇的小地方
in a little town called Silver Glade.
如果这几年凯特还活着
If Kate's been alive all these years,
莫林可能会知道
it's possible Maureen would know.
-雷蒙德 -莫林
- Raymond. - Maureen.
-我该事先打电♥话♥的 -是的
- I should've called. - You should have.
但我可能接不到
But I wouldn't have answered,
毕竟我没有电♥话♥
mostly because I don't have a phone.
你的家真漂亮
What a lovely place.
自己盖的吗
You've done all this yourself?
我正在构想我的养老方案呢
I'm designing my own retirement plan.
将来我要盖个凉亭 坐在里面
One day, I'm gonna build a gazebo out here and just sit.
那还等什么 你应该现在就开始干
Why wait? You should do it now.
现在我的预算有点不太够
Mm, right now, it's a little out of my price range.
总有一天会的
Someday.
好久不见了 雷蒙德
Oh, it's been a while, Raymond.
上次我们见面
Last time we saw each other
还是你来通知我妹妹去世的那天
was the day you came to tell me my sister had passed.
是的
Yes.
我希望能多透漏些信息
I wish I could have told you more about the circumstances.
我不那么想
I don't.
凯特从来不跟我聊工作
Kate and I never spoke about her work.
但你能告诉我她去世的消息
But I always thought it was kind of you
我真的很感激你
to let me know she was gone.
我就是为这个来的 其实我并不确定
That's why I've come, actually. I can't be certain,
但我的悼念可能为时过早
but it's possible my condolences were premature.
我从没问过凯特是怎么死的
I never asked about how Kate died.
我以为你安置了她的遗骸
I assumed you made arrangements for her remains.
没有 她的尸体没被发现
No. Her body was never recovered.
明白了
I see.
你的那位同事
And this associate of yours,
说见到她的那个 你相信他吗
the one who claims he saw her, you believe him?
我认为他是觉得看到她了
I believe he thinks he saw her.
但可能是有人让他这么觉得
But that may be what someone wanted him to think.
你确实让我想到了她
You do remind me of her.
想到那段美好时光
Of better times.
如果凯特活着 她躲藏了这么久
If Kate is alive, she's been in hiding for a while,
很可能是遇到了什么困难
and it's likely that she's in some trouble.
如果你能联♥系♥到她
If you've had any contact...
我不明白 如果她有困难
I don't understand. If she's in trouble,
她不应该第一个就去找你吗
wouldn't you be the first person she'd reach out to?
所以她没找过你吗
So you haven't heard from her?
这不意外
That's no surprise.
凯特和我关系亲密
Kate and I were close, in our way,
但她从来不会来找我帮忙
but she would never come to me for help.
那个女人呢
What about the woman, you know,
凯特被认为死亡期间
the one Kate was seeing
约会的那个女人
around the time she supposedly died?
凯特约会过什么人吗
Kate was seeing someone?
因为当时你并不是唯一的访客
Well, I only know this because you weren't the only visitor then.
一个女人来找我 致以哀悼
A woman came to meet me and to pay her respects.
克莱拉
Clara.
她的名字是克莱拉·摩尔
Clara Moore was her name.
她跟凯特一起工作
She worked with Kate.
她说凯特像导师一样教会她一切
Said Kate had taught her everything, like a mentor.
很显然 她们是伴侣
It was clear they'd been in a relationship
她很爱我妹妹
and she loved my sister very much.
如果能找到她 她可能知道些消息
If you could find her, she might know something.
克莱拉·摩尔
Clara Moore.
这很有帮助
That's very helpful.
罪恶黑名单
第九季第十八集
拉斯洛·扬科维奇
第180号♥
我等这一天已经等了好久了
I've been waiting for this day for a long time.
裸头草碱 氯♥胺♥酮♥
Psilocybin, ketamine,
致幻剂 摇♥头♥丸♥
LSD, MDMA.
史上首次
For the first time,
主流医疗机构
mainstream medical institutions
认真仔细研究
are taking a long, hard look
迷幻剂在医疗保健方面的益处
at the healthcare benefits of psychedelics.
全国乃至全世界的重点大学
Major universities in this country and around the world
正在研究这些药物以及临床用法
are studying these drugs and how they can help patients.
就放那儿吧 谢谢
You can just leave it. Thanks.
不行 我需要签字
No can do. I need a signature.
这是我们的时代
This is our moment.
就在此刻 风险投资人
As we speak, venture capitalists
正花费数十亿美元
are spending billions of legitimate dollars...
投资于研制销♥售♥致幻药物的公♥司♥
...on companies that make and sell mind-altering drugs.
我要为我们争取到份额
I want our share.
我想争取的不只是应得的份额
Hell, I want more than our share.
停
Stay.
我们引领医疗保健的未来
We are the future of healthcare!
在未来你会回顾这一天
One day, you're gonna look back on this day,
你会告诉外孙你参与其中
and you're gonna tell your grandchildren you were there.
我警告过你
I warned you.
你真的认为我会允许你在我的底盘
Did you really think i would let you set up shop
做生意吗
in my city?
奥罗斯兰 没时间了
Oroszlan, there's no time.
很高兴见到你 雷蒙德
Always glad to see you, Raymond.
但我得说
But I have to admit,
希望你能把下个新案子交给阿兰姆
I was hoping you'd give this next new case to Aram.
他现在掌管特别小组
He's in charge of the task force now.
你考虑过再给他一次机会吗
Have you thought any more about giving him another chance?
我有 抱歉 哈罗德
I have, and I'm sorry, Harold.
我就是不信任他
I just don't trust him.
他只是
He's simply...
把自己逼得太紧了
wound too tight.
大概吧 我昨晚离开办公室时
Maybe. When I left the office last night,
他正为今年的年终总结发愁
he was agonizing over this year's annual review.
他得根据手下所有探员的情况
He has to fill out a report on all the agents
编写报告
under his command.
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表