I was hoping I wouldn't have to.
做什么
Have to what?
把我的工作交接给你
Give you my job.
什么 不行
What? No.
我信任你也认可你的能力 而且
You have my full confidence and blessings. And you...
哈罗德 你得走了
Harold, you have to go.
我不行
I can't do this.
可能吧
Probably not.
但哈罗德选择了你
But Harold chose you.
雷斯勒探员不行吗
What about Agent Ressler?
不行吗
What about him?
不征服 就屈服 莫伊塔巴尔探员
You eat life, or life eats you, Agent Mojtabai.
该你做主了 扬鞭吧
You're the boss now, so bon appetit.
我只负责到库珀先生回来为止
This is only until Mr. Cooper is back,
我希望
which I hope is really...
很快
Really soon.
我只是挂名 就像桑德斯上校
Um, I'm just a figurehead, like Colonel Sanders.
他们需要在全家桶上印个脸
They need a face on the bucket.
显然 这个人选应该是你
It should've been your face, obviously.
方下巴 酒窝 人中龙凤
Square-jawed, dimpled, top of the pecking order.
我有过机会 这次该你了
I had my shot. It's your turn.
你可以的
You'll be fine.
我知道应该恭喜你
I understand congratulations are in order.
一个握有实权的人还这么说
Says the man who really rules the roost.
如果让我提供一些建议
If I may offer some counsel...
"不要踏已知的路
"Do not go where the path may lead.
去走没有人走的路 并留下足迹"
"Go instead where there is no path and leave a trail."
本着这样的精神 我带来了一个不一般的案子
In the spirit of that, I bring an unusual case.
不是抓 而是要释放一个黑名单人物
A Blacklister not to catch, but to release.
又来了 祝好运
Ah, here we go. Good luck.
海伦·马吉
Helen Maghi,
世界上
one of the world's
最有成就的结构和岩土工程师之一
most accomplished structural and geotechnical engineers.
在入侵伊♥拉♥克♥时
In the invasion of Iraq,
马吉设计了一座浮桥
Maghi designed a floating bridge
以便承载坦克和重型装甲车
to carry tanks and heavy-armor vehicles
在深夜穿越幼发拉底河
across the Euphrates River in the dark of night.
她的最高成就是峰堡
Her crowning achievement is Mount Bastion.
使用专有的钻探技术
Using proprietary drilling techniques,
她钻进宾夕法尼亚州一座坚硬的花岗岩山里
she carved into a Pennsylvania mountain of solid granite
建造了一座受犯罪精英青睐的
to create an impregnable storage facility
坚不可摧的存储设施
favored by the criminal elite,
那里的安保措施和人员
with more safeguards and redundancies
比美国金库还多
than the U.S. Bullion Depository.
你想进去
And you want to break into it.
我们在雷吉·科尔的办公室
Well, we found this key
发现了这把钥匙
in Reggie Cole's office.
是峰堡保险库的钥匙
A key to a storage vault in Mount Bastion.
峰堡绝不会
Mount Bastion would never
把保险库租给一个前警官的
rent a vault to a former police officer,
但可能会租给他的雇主
but they might to his employer.
他的雇主 就是勒索哈罗德的人
His employer, Harold's blackmailer,
杀伊丽莎白的凶手 都是一个人
Elizabeth's killer, all the same person.
我们还等什么 让我们去解决那座山
What are we waiting for? Let's storm the mountain.
没有马吉的帮助是不行的
Impossible without Maghi's help.
这就需要特别小组发挥作用了
That's where the task force comes in.
她为维吉尼亚港的盗窃团伙
She provided engineering services to some heist crew
提供工程服务
working the Port of Virginia.
这个团伙刚被联调局逮捕
The crew was just arrested by the FBI,
海伦担心他们会为了减刑而供出她
and Helen is afraid they'll sell her out in a plea bargain.
你想让我们摆平这起对海伦不利的
You want us to make the criminal case
刑事案件
against Helen Maghi go away,
以此来换取她的帮助进入峰堡
in exchange for her help breaking into Mount Bastion.
我们怎么想 队员们
How do we feel about that, team?
举手表示同意
Show of hands for yes.
对了 现在我说了算
Right. I am in charge here.
好吧 雷斯勒探员 祖玛探员
Okay, uh, Agent Ressler, Agent Zuma,
找到逮捕他们的联调局小组
track down the FBI team that made the arrest.
我们先了解一下案件的详细情况
We'll start by trying to find out what kind of case they have.
没问题
You got it.
哈罗德怎么样
And Harold. How is he?
不太好 他交不起保释金 困在监狱里
Not good. He's stuck in jail with a bail he can't afford.
他们在堆场中♥央♥
They cut open a shipping container
切开了一个集装箱
right in the middle of the yard,
就在监控摄像头前面
directly in front of security cameras,
谁也没看到
and nobody saw a thing.
他们怎么做到的
How did they do that?
看那个红色的集装箱
Look at the red container.
十五分钟后再看
Now check it out 15 minutes later.
再看
And after that...
再看
And after that.
谁在移♥动♥它
Who was moving it?
它自己在慢慢地移♥动♥
It was moving itself slowly.
移♥动♥得很慢
So slowly, motion cameras
动态摄像头没发现 保安也没注意到
didn't detect it and security guards never noticed.
盗窃团伙就藏在里面
The heist crew was hiding inside.
他们给集装箱加装了隐蔽的轮子
They retrofit the container with hidden wheels,
然后悄悄地把它
then crept it into position
移♥动♥到被偷的货物旁边来遮挡摄像头
next to the stolen cargo to block security cameras.
设计地很巧妙
It was brilliantly engineered,
考虑到他们的雇主 这也说得通
which makes sense given the woman who hired them.
海伦·马吉
Helen Maghi.
我们的情报显示她是被这个团伙雇佣的
Now, our intel says that she was hired by the crew,
作为顾问
uh, as a consultant.
你们被骗了
Someone is playing you.
我们说的这个团伙都是高中辍学生
The crew we're talking about are high school dropouts.
他们偷了什么
What did they steal?
六箱火箭推进榴弹
Six crates of RPGs.
据我们的嫌犯供述 马吉计划
According to our suspects, Maghi made plans
把他们运往卡兹班的割据势力
to ship them to separatist forces in Kazban.
简单来说 她在为恐♥怖♥分♥子♥提供武器
To put it simply, she's arming terrorists.
霍曼先生 我不认识他
Mr. Homan? I don't know who that is.
我们戴帽子的那位朋友
Our friend with the hat.
他付了保释金
He posted bail?
全部三十万美金
All $300,000.
保释金到账后 你就可以回家了
Once payment goes through, you can go home.
你和检察官谈过协议了吗
Have you spoken to the prosecutor about a deal?
协议 什么协议
A deal? A deal for what?
她说如果你认罪
She says she'll take two years
她同意判两年
if you plead guilty to conspiracy.
不行
No!
夏 如果公审要判十五年
Char, it's 15 if I go to trial.
但你是被陷害的
But you were framed.
为了找出原因 我篡改了证据和证人
And to find out why I tampered with evidence and witnesses
并让你说谎为我制♥造♥不在场证明
and let you lie to create my alibi.
你说得对 我得为艾格尼斯做出正确的榜样
You were right, I have to make this right for Agnes.
协议是最好的办法
A deal is the best way to do that.
所以 哈罗德 我和她说我们同意
So, Harold, tell her we're good?
有一个条件 我不指认卢
On one condition. I won't testify against Lew.
他不会签订伤害我的协议
He wouldn't cut a deal to hurt me,
我也不签伤害他的协议
and I won't cut one that hurts him.
好的
Okay.
来吧
Go ahead,
解读结果
read the results.
我不想解读任何东西
I'm not trying to read anything.
我在回忆
I'm trying to remember.
我想念米尔斯
I miss Mierce.
搞定了吗
Is it done?
我们向联调局了解了
Well, we spoke to the Bureau
你说的雇佣她的盗窃团伙
about the heist crew you say hired her.
事实是 他们说她才是雇主
剧集 | 罪恶黑名单 | 导航列表