剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表
你还没听到他们的计划
A plan to stop the Second Horseman?
阻止第二位骑士的计划吗
According to hidden messages encoded within Washington's Bible,
根据华盛顿《圣经》中暗藏的信息
a binding spell cast upon the soil
如果对第二骑士现身的土地
from which the Second Horseman will emerge
施以一种捆绑咒
may prevent him from entering this realm.
也许会阻止他进入这个领域
Witchcraft.
要用巫术
When am I gonna ever stop being surprised?
都这么多次了 我怎么还会惊讶呢
Unfortunately, all the witches we've encountered
不幸的是 我们见过的所有女巫
are now deceased.
都已死去
With the exception, of course, of Ichabod's wife.
只有一人例外 那就是伊卡伯德的妻子
Who's in purgatory,
可是她身陷炼狱
and we burned the only existing map.
而且我们把唯一的地图烧了
Wait for it.
等他继续说
The unexpected blessings of an eidetic memory.
多亏了我那超乎寻常的优秀记忆力
I was able to redraw the map.
我重新绘制了一份地图
You lied. A halftruth.
你撒谎了 没全说而已
A half-truth is a whole lie.
没全说就是撒谎
All right, I lied.
好吧 我撒谎了
Yet I had no intention of using this map without your consent,
我并不打算 不经过你的同意就使用地图
but Katrina is the only one who can stop the Second Horseman.
但是只有卡特里娜能够阻止第二位骑士
Show me.
证明一下
Admit it, you appreciate me a little.
承认吧 你开始欣赏我了
Microscopically.
有那么一点吧
Observe.
看着吧
The map is a cross section of ley lines.
地图是一些"魔力小径"的横切面
Naturally forming pathways
是指自然形成的小道
said to be of historical
据说有历史意义
and sometimes spiritual significance.
甚至有灵性和魔力
Let me guess: There's a ley line right here in Sleepy Hollow.
我来猜猜 断头谷里就有这么一条小径
They converge on what appears to be
它们集中出现在森林中
a dirt road that cuts through forestland.
看似是泥泞小路的地方
Now, recall,
请回想一下
if you will, the words of General Washington.
华盛顿将军说过的话
Which one?
哪个华盛顿
Zombie Washington or father of the free world Washington?
那个僵尸 还是自♥由♥国度之父华盛顿
The general said the battle between good and evil
华盛顿将军曾说过 "正邪之战
would be won or lost on a township
将在一个小镇上演
that took its name from the hallowed ground
小镇的名字取自它坐落的土地
on which it lay,
那片神圣的净土
a doorway between worlds."
那架连接两界的桥梁"
He was referring to this.
他指的是这里
This spot here,
这个地方
the gateway to purgatory.
是通往炼狱的入口
And my way back to Katrina.
也是我回到卡特里娜身边的方式
What about the rest of Moloch's riddle?
那摩洛克其他的谜语呢
The saint's name?
圣人之名
Irving may have gotten us a lead with that.
欧文似乎给了我们一些提示
Since all of this began with Corbin and Reverend Knapp,
既然一切都始于柯尔宾和科纳普牧师
he pulled Knapp's things from the impound and found
他从证物室找出了科纳普的物品 然后发现了
this old datebook
这本旧记事簿
logging meeting between the two of them.
记录着他俩之前的会面
Father.
神父
Sheriff.
治安官
They were working together? Corbin never told me.
他们一起合作吗 柯尔宾从未跟我提过
Corbin doesn't mention his name in any of the hard files,
柯尔宾的卷宗上从未提过他的名字
but he's got the audio logs.
但他还有语♥音♥记录
I'm gonna need you to start digging.
你现在就去听听
There are hundreds of hours of tapes.
这些录音带够我听上几个月了
I'll never get through all of them in time.
我不可能在有限的时间内听完
It's the only lead that we have; whatever they were on to,
这是我们唯一的线索 他们的计划
it's in there somewhere.
肯定就在其中
Can I talk to you for a second?
咱俩能单独谈谈吗
You're really gonna do this?
你真要这么做吗
Just walk into purgatory so Crane can get his wife back?
就这样走进炼狱 让克兰把他妻子带回来
Did I miss a backup plan?
你有后备计划吗
Maybe you forgot Moloch guards purgatory.
你也许忘了是摩洛克在看守炼狱
Oh, really? Was that his name?
真的吗 他叫这个名字啊
Moloch, who ripped our live in half,
把我们的人生搞得四分五裂的摩洛克
I forgot all about it. Thanks for reminding me.
我都忘了 谢谢
who said Crane would hand over your soul,
他说克兰会奉上你的灵魂
and you're gonna make it easy for him.
你这样做会正中他的下怀
I want to stop running from this bastard, Jenny.
我不想再逃避那个混♥蛋♥了 珍妮
Don't you? Aren't you tired of being afraid?
你不也是吗 难道你不讨厌恐惧吗
I don't want to be a victim anymore. I want to face him.
我不想再做受害者了 我要直面他
For me.
为了我自己
It's for us.
也是为了我们
Do you remember the dollhouse
还记得我们小的时候
we found in the Dumpster behind our house when we were little?
在家后面的垃圾场里找到的玩偶屋吗
The dollhouse.
玩偶屋
Dad would be drunk, Mom talking to the silverware.
爸爸喝得烂醉 妈妈对着银器自言自语
We'd go upstairs,
我们就跑到楼上
lock the door and play with it,
锁上房♥门 摆弄玩偶屋
and you said
而你会说
"We're okay.
我们没事的
Just pretend.
只要假装
Pretend this is our house.
假装这是我们的家
This is where we'll always be safe."
这是我们永远的避风港
I believed you.
我相信了你
And then you went away.
结果你离开了我
Jenny...
珍妮
I don't want to lose you again.
我不想再次失去你
I can't.
我做不到
Listen to me.
听我说
It's taken me a while
我花了很长时间
to come to terms with what happened to us.
才接受我们现在经历着的事
To me,
才真正明白
what it really means.
这些事对我有何意义
That you're a Witness.
你是见证人
With a capital "W."
独一无二的见证人
I'm not gonna lose you again.
你要对我有信心
I need you to have faith.
我需要你有信心
I have more than faith.
我有的不止是信心
I'm a mental patient with a gun.
我是个持枪的精神病人
If you're not back by sunset, I will come hunt you down.
如果你日落前还没回来 我就去把你找回来
Come back to me.
要回到我身边
I will be okay.
我不会有事的
Can you feel it?
你感觉到了吗
The air feels somehow different here.
空气变得不一样了
GPS says we're close.
定位系统显示我们快到了
Now's probably a good time to ask
现在可能是个提问的好时机
how we're gonna find Katrina once we get in there.
我们到那后 要如何找到卡特里娜
Your ancestors' church: Grace and Joseph.
你祖先的教堂 格蕾丝和约瑟夫
Katrina said she visits the "echo" of that church every day.
卡特里娜说她每天都去拜访教堂的"映像"
And I light a candle in memoriam and I pray for his soul.
燃烛悼念 为他的灵魂祈祷
On the bright side,
积极点看
at least we'll get to experience
至少我们会在有生之年
life after death within our lifetime.
体验到死后的生活
That is a pretty dark bright side.
那是相当消极的一面
You must not take this lightly.
你不应掉以轻心
Purgatory is a maze of temptation.
炼狱是充满诱惑的迷宫
If you are offered food or drink, you must not accept it.
如果有提供饮食 那你一定不能接受
The reality you're presented will seem entirely true.
你所处的环境看起来会非常真实
And every part of you will want to embrace it,
你会情不自禁地接受它
but if you do,
可一旦你接受了
you'll be trapped there for eternity...
就会永生被困
imprisoned in purgatory forever.
永远被囚禁在炼狱里
This is where the lines converge.
这就是魔力小径汇集的地方
Washington inscribed this incantation here,
华盛顿把咒语写于此处
meant to summon a doorway to purgatory.
意欲召唤通往炼狱的入口
And when you've found Katrina,
剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表