剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表
第12-13集
Previously on Sleepy Hollow.
《断头谷》前情提要
Me and my sister Jenny,
我和我妹妹珍妮
we're walking home, all of a sudden,
走回家 突然
there were these four white trees.
出现了四棵白色的树
And we blacked out.
接着我们就昏倒了
What happened to my son?
我儿子后来怎么样了
The Sisterhood bound together and invoked a hex
团中姐妹一起施用魔法
to stop his heart.
让他的心脏停止跳动
Ichabod, this place I've been trapped in,
伊卡伯德 我被困在这地方
it's Purgatory.
这是炼狱
I will free you from this hell.
我会把你从这个地狱中解放出去
We will defeat Moloch,
我们会战胜摩洛克
and we will be together again.
然后再次重聚
My soul doesn't belong to me anymore.
我的灵魂再也不属于我自己
How do I know I can even trust you? You can't.
我怎么知道我现在能相信你 你不能
I retain what I see with near perfect precision.
我看到过的基本都能记住
You have photographic memory?
你能过目不忘吗
I can't let anything happen to Macey.
我不能让梅希发生任何意外
Daddy. Be gone, Satan!
爸爸 滚开 撒旦
What the hell do you want? How did George Washington's
你到底想要什么 乔治·华盛顿的《圣经》
Bible get buried with you?
为什么会跟你埋在一起
Do you know what's special about it?
它还有什么特别之处吗
The answers are in Washington's Bible!
答案就在华盛顿的《圣经》里面
This is in Washington's own hand.
这是华盛顿的真迹
According to the history books,
根据历史记载
Washington died December 14.
华盛顿12月14日就死了
Four days before he wrote this.
他写下这个的四天前
How is that possible?
这怎么可能
That is what we must discover.
这就需要我们去挖掘了
Good day. This is Captain Ichabod Crane, Esquire.
日安 我是伊卡伯德·克兰上尉
If you will be so kind, please leave your name, rank
若您能善意留下您的姓名 称谓
and an address where I may reach you,
和我能联♥系♥到您的地址
and I will return this correspondence in a timely manner.
我会尽快给您答复
And now what do I press?
我现在要按什么键
Pound? What's pound?
井号♥键 井号♥键是什么
Crane...
克兰
Witness One paging Witness Two.
见证者一号♥呼叫见证者二号♥
I've been thinking about this page we found
我一直在想我们从华盛顿的《圣经》里
in Washington's Bible.
找到的那页纸
I made a couple calls
我给我在匡提科的熟人
to people I know at Quantico.
打了几个电♥话♥
We can send the page to their carbon dating lab,
我们可以把那页纸送到他们的碳年代鉴定室去
which will give us a better idea of exactly when it was written.
这样就能知道到底是什么时候写的了
See you at work.
工作时再见吧
I am...
我是
respectfully, Lieutenant Mills.
致以无限敬意的米尔斯探长
There's no way he's getting that message.
他肯定收不到这条留言
Well... look at you.
瞧瞧你
"More telescope conception?"
再来点"望远镜构想"
"Store cellophane recession?"
"存好玻璃纸衰退"
"Poor telephone reception."
"电♥话♥信♥号♥♥不好"
There you go.
可算说对一句了
Hi, Abbie.
你好 艾比
We need to talk about boundaries.
我们得好好谈谈界限的问题了
December 18, 1799.
1799年12月18日
It's not a birthday, not an anniversary.
不是生日 不是纪念日
This date was important to you, General Washington.
这天对你来说很重要 华盛顿将军
But why?
但是为何呢
What happened four days after you died?
你死后的第四天发生了什么
"On my way. Colon closed parenthesis."
我在路上了 冒号♥右括号♥
It's a man's face.
原来是个人脸
I suppose that's... charming.
我猜这算是...招人爱的意思吧
Oh, my dear general,
我亲爱的将军
what is it you want me to see?
你想让我看出些什么呢
Captain Crane.
克兰上尉
General Washington.
华盛顿将军
Welcome back.
欢迎你回来
I wish I could tell you
我希望我能告诉你
what the future holds, Crane.
未来将会如何 克兰
It is most likely that you will be called upon
你很有可能会被召去
to continue this fight when others cannot.
继续别人无法完成的战斗
And when that time comes,
等那天到来时
good will always rise...
正义会再起
like Lazarus
正如拉撒路
from his grave.
从墓中重生
Lazarus.
拉撒路
In John...
在《约翰书》里
General Washington.
华盛顿将军
Always elbow-shaking.
您总是出其不意啊
What are you doing here, Andy?
你在这干什么 安迪
Came here to ask you something.
我来问你点事
If you're here because Moloch wants Washington's Bible...
如果你来是因为摩洛克想要华盛顿的《圣经》
He doesn't want the Bible.
他不想要《圣经》
He wants a map.
他想要的是地图
That Bible has instructions on how to get it.
而《圣经》里写明了如何能找到这张地图
What would Moloch get from a map?
摩洛克要地图干什么
It's not what he can get with the map.
跟他从地图上能找到什么无关
It's what you and Crane can use it for.
重要的是你和克兰用地图能干什么
Moloch is not gonna give up.
摩洛克不会放弃的
He's sending his soldiers after you.
他已派出手下的士卒来追杀你们
Abbie, if you give me the Bible...
艾比 如果你把《圣经》给我
Are you kidding me?
你开玩笑吧
Hear me out. If you can get me that Bible,
听我说 如果你能把《圣经》给我
then I promise you you'll be spared
我保证你性命无忧
and you'll be awarded a high seat in his new order.
并且会在他建立的新秩序中身居高位
So if I turn my back on the world and Crane,
这么说如果我背叛全世界和克兰
I'll get a better view of the apocalypse?
就能更好地欣赏末世的景象吗
Sorry.
对不起
No deal.
这事不成
Please don't risk
请别拿你的生命
your life to protect Ichabod Crane.
去冒险保护伊卡伯德·克兰
Crane. Come on, pick up.
克兰 快点 接电♥话♥
Crane will give your soul to Moloch-- it is prophesied.
克兰会把你的灵魂献给摩洛克 这是预言上说的
Moloch.
摩洛克
He's coming for your soul.
他想得到你的灵魂
He says I will deliver it to him.
他说会是我把你的灵魂交给他
He will desert you.
他会抛弃你的
Just like your parents.
就像你的父母
Just like everyone you have ever loved.
你所爱过的每个人一样丢下你
Except me.
但我不会
No one loves you like I do.
没人像我一样这么爱你
Andy, listen to me...
安迪 你听我说
No.
不
No, I don't want to hear you say it.
不 我不想听你说出来
Trust me, this is for the best.
相信我 这样对谁都好
This is Lieutenant Mills...
我是米尔斯探长
...for the captain.
我找警监
Please tell him it's an emergency.
请告诉他我有急事
So... I had a busy morning.
我真是忙活了一大早啊
As did I.
我也是
Of course... ladies first.
女士优先 你先来
For starters, when I call, I need you to pick up.
首先我给你打电♥话♥的时候 请你接一下
I believe I would have an easier time navigating my device
我觉得这个设备如果不是 怎么说呢
were it not such a-- how shall I say this--
过时的垃圾货的话
an antiquated piece of rubbish.
我想操作起来应该会更容易的
What's wrong with your phone?
你手♥机♥怎么了
It's obsolete.
这是坏的
I'm not blaming you, Lieutenant.
我不是怪你 女中尉
It's these telecommunication companies,
都怪那些通信公♥司♥
overwhelming the populace with their ostentatious advertisements.
剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表