剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表
Yeah? Well, now it's a Starbucks.
是吗 现在是一家星巴克
Where they make coffee.
做咖啡的地方
That building is also a Starbucks. Yep.
那也是家星巴克吗 是的
How many are there?
一共有多少家
Per block?
每个街区都有
Is there a law?
法律都不管吗
250 years, huh?
250年 是吗
The Civil War didn't wake you?
内战没把你惊醒吗
Noisy neighbors to the south?
南边的那些邻居可是很聒噪呢
Did you get up to pee?
你起身撒过尿吗
I don't know about you,
不知道你什么情况
but I'm getting up to pee every 75, 80 years...
反正我每隔七八十年就要起来撒个尿
Have you quite finished?
你说完了没有
Because most of what you say
你说的大部分话
is unintelligible gibberish to me.
我压根儿就听不懂
It's like watching a chicken cluck.
就像在听一只鸡咯咯叫
And when did it become acceptable for ladies to wear trousers?
而且什么时候开始女士也可以穿裤子了
All right.
好吧
You said you woke up in a cave.
你说你从一个洞穴中醒来
I want you to show me.
我想要你带我去看看
You're violating orders.
你这是要违抗命令
Convenient part for me is,
管它呢
if you tell anyone, no one will believe you.
就算你说出去也不会有人相信你
We don't have much time.
我们时间不多了
It's like a gun.
这就跟枪一样
Point, shoot.
瞄准 射
Entering from north.
从北面进入
There... appear to be carvings on the walls, a...
墙上...有雕刻...一个
pit filled with clay.
坑里都是粘土
Surrounding the pit...
坑周围...
approximately 20 feet from the entrance,
距离入口大约20英尺
there are what appear to be jars filled with liquids.
有些装满液体的罐子
Six of them shattered.
其中六个碎了
We don't have much time.
我们时间不多了
My God.
我的上帝
What is it?
什么东西
A Bible.
一本圣经
It was buried here with me.
跟我一起埋在这里的
With this passage marked.
这一段被做了记号♥
The Book of Revelations.
《启示录》
"And there before me stood a white horse.
"在我面前矗立着一匹白马
And its rider held a bow.
骑士手拿弓箭
And his name was Death.
他的名字叫做死神
And then a voice like thunder said,
骑士震耳欲聋地说道
'Come and see.'"
'过来看'"
This tells of the Four Horsemen of the Apocalypse.
讲的是天启四骑士
Come on.
开玩笑吧
The Redcoats had just ambushed us in the Hudson Valley.
红衣骑士在哈德森峡谷伏击了我们
And in a desperate hour, Washington called me to his tent.
当时情况危急 华盛顿叫我去他的帐篷里
The revolution, he explained,
他说 这场革命
wasn't merely a war for the future of our country.
不仅是为了这个国家的未来
It would determine the fate of every man,
这场战争会决定
woman and child on earth.
地球上每一个人的命运
He gave me a mission.
他交给我一项任务
To kill a man who'd reveal himself on the Hudson Shore.
杀死一个会在哈德森海岸出现的人
An unknown mercenary recognizable by a mark on his hand.
通过手上的印记就能认出他
That of a bow.
弓的印记
Okay.
好吧
Now, this is crazy.
这也太疯狂了
Which makes it no less real.
但它也因此而真实
Field trip is over.
这里看够了
Let's go.
回去吧
This Bible was left with me for a reason.
这本圣经出现在这里不是偶然
The connections are all around us.
到处都是线索
You just aren't yet willing to accept them.
你只是不愿意接受
Accept what?
接受什么
That the man I'm after,
我要追查的人
the man who killed Corbin,
那个杀害柯尔宾的凶手
is one of the Four Horsemen of the Apocalypse?
你要我相信他是天启四骑士之一吗
When I beheaded him, that man didn't die.
我砍掉他的头 他却没有死
Because he was never a man at all.
因为他根本不是人
He is Death itself, Lieutenant.
他就是死神 探长
And somehow... he has returned to Sleepy Hollow
而现在 他回到了断头谷
to finish what he started.
了结旧事
I'll never tell you where it is.
我绝不会告诉你它的下落
I'm prepared to die.
我做好赴死的准备了
I need you to stay here. Oh, no, I...
待在这里 不 我...
How do you... How...
这个怎么开 你...
Captain? Not now, Mills.
警监 我现在很忙 米尔斯
I want a 20-foot perimeter,
我要方圆六百米内
full sweep of all surveillance cameras...
所有的监控录像
Who the hell would decapitate a reverend?
什么人会去砍牧师的头
This is supposed to be a nice, quiet town.
这本该是个祥和的小镇
You got rosebushes on every damn block.
每个街区都种着玫瑰丛
The wound's cauterized again.
伤口也有烧灼痕迹
Same M.O. as the farm.
跟农场的犯罪手法一样
What the hell is he doing here?
他怎么会在这里
I never authorized his release.
谁把他放出来的
Sir, that's what I was trying to tell you.
长官 我就是想跟您说这个
Crane was in my custody when this happened,
案件发生时 克兰在我的监管之下
which means he's not...
也就是说他不是...
You didn't answer my question.
你没回答我的问题
Why isn't that man locked up in St. Gregory's?
他为什么没被送到圣格雷戈里
Captain, someone's on a killing spree,
警监 凶手正大开杀戒
and that man is our best chance of catching him.
而那个人是最有希望的线索
That man needs a straightjacket,
那个人必须监禁起来
and you violated a direct order by bringing him here.
你却违抗命令 把他带到这里
He saw something, something that might help us.
他所看到的东西 也许能帮上忙
This is not your call to make.
这不是你说了算的
Now, you take that man into a padded cell,
你马上把他关到精神病院
or you're suspended until further notice. End of story.
否则就停职查办 自己选吧
You're hanging yourself for this guy, Abbie.
你要为了这个人赔上自己吗 艾比
Walk away. Please.
别管了 好吗
Sir, come with us. We need to take you...
先生 请随我们来 我们要...
Guys, guys, he's with me.
他是我带来的
I told you to stay in the car.
不是让你待在车里吗
Yet, as you know, I'm insane
是啊 但你也知道我是精神病嘛
and therefore impervious to simple commands.
所以你的命令对我没用
What the hell are you doing?
你要干什么
The bird, it led me here.
那只鸟引我来了这里
A bird led you here. That's great.
一只鸟引你来的 真不错
Katrina.
卡特里娜
"Burnt for witchcraft."
"因使用巫术被烧死"
There's something you should know.
我有事想跟你说
Something that I haven't told you.
我一直没有告诉你
Crane?
克兰
What more do you need to believe me?
你怎样才能相信我
You want me to say
你难道想要我说
that the killer is the First Horseman of the Apocalypse
凶手是天启四骑士的首席骑士
and my proof is an old Bible that we found in a cave?
而证据是一本在洞穴里找到的《圣经》
You witnessed your partner's murder with your own eyes.
你亲眼看到曾经的搭档被杀
Why are you working so hard to deny it?
为何要如此竭力地否定它呢
Because I do not have the luxury
因为我现在没法
of giving you the benefit of the doubt right now.
对你提出的说法持观望态度
I am a week away from leaving, and that man
我还有一周就走了 而那个人
can end my career, and you're not helping.
会让我的职业生涯完蛋 而你在帮倒忙
So let's go. No, no, wait. You're leaving Sleepy Hollow?
所以走吧 不 等等 你要离开断头谷
Yes. No, no, you're not.
对 不 你不能离开
No, our fates are entwined now.
不行 如今你我的命运休戚相关
Running away isn't gonna change that.
就算逃跑也不会改变
剧集 | 沉睡谷(2013) | 导航列表