剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表
I am not converting you.
我不是要你改变信仰
Also, I am not going to argue with you.
而且 我也不打算和你争论
So this thing is over.
所以这事就算完了
Get out. What?
出去 什么
Out.
出去
Look, shut the door, all right?
把门关上好吗
I'm sorry. Shut it, please.
抱歉 请关上
Make your bed.
铺好你的床
Make... your bed.
铺好 你的床
I will not fight.
我不打架
You talking to me? Say it,
你在和我说话吗 说出来
"I will not fight."
我不打架
I will not fight.
我不打架
Again.
再说
I will not fight.
我不打架
From now on, that will be your mantra.
从现在起 那就是你的口头禅
Every time another inmate gets in your face,
每次有其他犯人招惹你
you will say, "I will not fight."
你就说 我不打架
You will say it over and over,
你要不断地重复
out loud if you have to.
必要的时候大声说出口
I will not fight. Yeah.
我不打架 对
I will not fight.
我不打架
I will not fight. I will not fight.
我不打架 我不打架
If I could just conquer not fighting--
如果我能克服 不再打架
Shit, I'm home free, boy. I mean, there's nothing in the world
靠 我就解放了 这世上我最恨的
I hate more than motherfucking solitary.
就是他妈的被关禁闭了
If I go back in there, the fucking worms.
如果我被关回去 那该死的虫子
Worms? What are you talking about, worms?
虫子 你在说什么虫子
In my head, man. Every time I go back, it's the worms.
就在我脑里 每次我回去 脑里全是虫子
Fat ones, big ones, old ones.
肥虫 大虫 老虫
I can't survive the fucking worms!
我受不了那该死的虫子
I think about spending the rest of my life in this Em City...
想想我的余生都在这翡翠城度过
for eight-- 18,000 days,
待一万八千天
23,000 days.
两万三千天
That's a lot of days.
那可是很多天呢
A lot of days not to fight, not to get high.
那么多天不打架 不嗑药
Think about it like that...
这样想想
the chances don't look too good.
看来几率不大
In Nogales, Arizona,
在亚利桑那州诺加利斯
it's illegal to wear suspenders.
穿吊带是违法的
You gotta wonder what happened.
你一定想知道为什么
What cataclysmic event occurred
究竟发生了什么灾难事件
which caused the city fathers to decree
使得市政要员专门颁布法令
that in our town no one, under any circumstances,
我市任何人任何情况下
can wear suspenders?
都不能穿吊带
And are there radical fringe groups in Nogales
诺加利斯有没有激进边缘团体
who meet at night in secret, who slip off their belts
晚上秘密会面 滑落吊带
and in defiance of the law put these suckers on?
无视律法 穿上吊袜
How's Cloutier? Oh, his vital signs are stable,
克劳狄尔怎么样了 他的生命体征稳定
but he still can't move very much.
但他还不怎么能动
Is he talking yet?
他能说话了吗
No, only guttural sounds.
不 只能发出一些喉音
Could I see him? Ray, he's pretty disfigured.
我能见他吗 雷 他几乎毁容了
I was assistant chaplain at Benchley Memorial
我在神学院学习的时候
when I was a seminarian.
曾在本奇利纪念医院担任助理牧师
I've seen burn victims.
我见过烧伤患者
Oh, sweet Jesus.
天哪
Jeremiah?
耶利米
If you don't mind, I'd like to say a prayer.
你不介意的话 我想做个祷告
Our Father, who art in heaven,
我们在天上的父
hallowed be Thy name.
愿人都尊你的名为圣
Thy kingdom come,
愿你的国降临
Thy will be done... on earth as it is in heaven.
愿你的旨意行在地上 如同行在天上
Give us this day our daily bread
我们日用的饮食 今日赐给我们
and forgive us our trespasses...
免我们的债
It's open.
门没关
Mukada? Come in.
穆卡达 进来
Leave the door open.
别关门
What did you need to see me about?
你有什么事
I heard that you're planning a memorial service
我听说你准备为那次车祸中的遇难者
to honor the victims for the families
举♥行♥追悼会
who were killed in the bus crash.
纪念他们
Yes. I've asked Arif and Rabbi Gold
是的 我已经邀请了阿瑞夫和戈尔德拉比
and Reverend Taylor from the First Baptist to participate.
和第一浸信会的泰勒教士来参加
But not me. You?
但没请我 你
Ever since Jeremiah Cloutier's unfortunate accident--
自从耶利米·克劳狄尔发生不幸意外
I would hardly call being bricked up into a wall accidental.
我很难把被人砌在墙里当成意外
I meant the third-degree
我指的是在煤气爆♥炸♥中
burns he suffered from the gas explosion.
他遭受了三度烧伤
Since then, I've been ministering to many of the Christians in OZ.
自那时起 我就一直照顾奥兹的许多基♥督♥徒
Getting up on stage and reading from a Bible
在台上演讲 读读圣经
doesn't constitute a ministry.
不代表你就是牧师
You're still holding a grudge because I rejected Romanism.
因为我退出天主教 你还怀恨在心吗
No, as a matter of fact,
不 事实上
I'm glad you're no longer part of my congregation.
我很高兴你不再是我教会的一员
I demand to be included in the ecumenical service.
我要求列席普世教会仪式
You're not qualified. I'm an ordained priest.
你没资格 我是正式的牧师
Since when?
什么时候
I signed up by mail. 50 bucks. See?
我邮件注册的 50美金 瞧
Get out of my office.
滚出去
I'll go over your head, to the warden.
我会找你的上级 典狱官
Yeah, and he'll ignore you.
行 他不会理你
Then I'll go over his head to God.
那我就找他的上级 上帝
Listen, you little punk,
听着 你个混♥蛋♥
we know that you were involved in Cloutier's accident.
我们知道你和克劳狄尔的意外有关
And as soon as he's able to talk, to testify,
一旦他能开口作证
you're going to solitary for the rest of your goddamn life!
你就得在禁闭室度过你该死的一生
We have to kill Cloutier right now.
我们要马上杀了克劳狄尔
His throat's still sore from the burns, but when he's well,
他烧伤的喉咙还没恢复 但他一旦恢复
he's going to sing and we'll all be up shit's creek.
就会供出我们 我们就麻烦大了
Look, I'm already up the creek, pal. Okay?
我已经麻烦大了好吧 伙计
Look, Jaz, I know that because you were the one
爵士 我知道 因为你是
in charge of the work detail that day,
那天劳作的头儿
you've taken the heat for the rest of us.
你为我们大伙儿担了责
But that's no reason that Cloutier should live.
但没理由克劳狄尔应该活下来
Look, he dies, the hacks blame me.
他死了 看守们会怪到我头上
Right, so the person who kills him has to be above reproach.
对 所以杀他的人一定得无可指责
Jim?
吉姆
No, I can't.
不 我不能
Cloutier brought me to Jesus.
克劳狄尔引导我信仰耶稣
Jim, if you're not part of the solution,
吉姆 如果你无能参与解决
you're Satan's tool.
你就是撒旦的工具
Yeah. Do the deed, or die.
对 不做就死
Jim?
吉姆
Jim Burns?
吉姆·伯恩斯
Those men want you to kill me, Jim,
那些人想要你杀了我 吉姆
but you know that what they ask is wrong.
但你知道他们的要求是错的
Yes. So I say unto you,
是的 所以我告诉你
kill them.
杀了他们
Kill Hoyt and Kirk.
杀了霍伊特和科克
The Reverend Cloutier was in my cell last night.
克劳狄尔教士昨晚出现在我的牢房♥
For what, a blowjob? This ain't funny.
干嘛 给你吹♥萧♥吗 这不好笑
You had a dream. It was no dream.
你做梦了吧 不是梦
Chickenshit. You're trying to get out of the job.
没用的东西 你只不过是不想动手吧
Go kill the cocksucker.
把那混♥蛋♥杀了
No! No?
不 不
He told me to kill you!
他让我杀了你
It's self-defense.
这是正当防卫
It's-- it's motherfucking self-defense.
这他妈是正当防卫
I got witnesses. You got nothing on me.
我有证人 你不能把我怎样
剧集 | 监狱风云(1997) | 导航列表