剧集 | 黑色孤儿(2013) | 导航列表
Yeah, yeah, I am.
额 谢谢
Um, thank you, I think.
我回到了
I went back
酒店 但我妈妈找到了我
to the hotel, but my mother found me.
我们大吵了一架
We had a big fight.
那马克呢
What about Mark?
我不想谈他
I don't want to talk about Mark.
听着 格雷西
Look, gracie.
如果你怀孕了
If you're pregnant,
你最好和你的家人在一起
the best place for you to be is with family.
有没有谁是没有牵扯进来的
Is there anybody else who is not involved?
姨妈 堂兄妹 有吗
An aunt, a cousin, maybe?
没有
Nobody.
好了 我要去工作了
Well, I've got to get to work.
好吧 我带你去庇护所
Okay? So I'm going to take you to a shelter.
你是准妈妈
You're an expectant mother.
你有优先权
You're going to be first priority.
我流产了
I lost the baby.
这就是他们把我赶出来的原因
That's why they cast me out.
我想我知道谁可以帮到你了
I think I know someone who can help.
你看起来很紧张
You're nervous.
这是你的第一次网络约会吗
Is this your first sapphire date?
对 没错 是的
Yeah. Yeah, it is.
我刚从一段感情里走出来
I just got out of a relationship,
不 我 不该说这个
so I'm... Not supposed to say that.
我很紧张 所以我有点语无伦次 这不太好
I'm nervous and so then I'm babbling and it's not good.
没事的 听着 我也会一直喋喋不休 好吧
It's okay. Here, I'll babble, okay?
我的第一次网络约会 在一个哥特式的桥梁隧♥道♥里
My first internet date, bridge and tunnel goth.
那人戴着黑项链 化了蛛网眼妆
Black choker, spider web eye makeup,
我是说 所有的一切 都和她的照片不一样
I mean, the whole shebang, and none of it in her pictures,
重要的是 每次她认为
and the best part, every time she thought
我们有什么共同点时 她都要和我击掌
we had a connection, she insisted on high-fiving me.
噢
Ooh.
哇 是的
Wow. Yeah.
我比她更糟糕吧
I'm way worse than that.
是的 好吧 知道就好了
You totally are. Well, wouldn't you know?
谢谢
Thank you.
你 你住在这附近还是
So, you from... You from around here, or...
那我们就从这开始聊吧 好吗
This is how we do this, okay?
我是位田园女孩 非常讨厌冬天
Prairie girl, hated the winters,
家里还有两个兄妹 我六岁的时候爸妈就离婚了
two siblings, parents split when I was six,
素食者 喜欢蓝色 最喜欢的城市是巴塞罗那
pescatarian, blue, Barcelona.
你喜欢巴塞罗那
Barcelona's your favorite city?
是的
Yeah, it is.
太好了 妹子
Up high, buddy.
噢 不
Oh, no.
你真幽默
You're hilarious.
别这样
Not doing it.
我喜欢 别 不行
It's kind of my thing. No, no way.
不要吗 不击掌了
No? No high five.
海伦娜
Helena.
你说的没错 这里是有笔交易
Yes. Yes, there was a deal made for you,
但和我没关系
but I didn't make it.
是S夫人做的
Mrs. S did.
她把你卖♥♥给卡斯托尔 是为了让我和基拉能离开戴亚德研究所
She traded you to Castor to get me and Kira out of DYAD.
她做了一个错误的决定
She made a bad choice.
莎拉在撒谎
Sarah's lying.
她就是个毒瘤
She's poison.
她想让你消失
She's going to melt you like butter.
闭上你的臭嘴
Shut up about the butter.
什么
What?
听着 S夫人
Look, Mrs. S,
她是为了保护她的孙女才这么做的
she made that decision to protect her granddaughter.
想想为了保护你肚子里的孩子你会怎么做
Think of what you would do to protect that baby in your belly.
让他离你越远越好
Keep it far away from you.
知道吗 我得再把基拉送走
You know, I had to send Kira away again
因为那些卡斯托尔混♥蛋♥就要来了
because these Castor assholes came after us,
但我知道我得先找到你
but I knew I had to come find you
因为只靠我们对付不了他们
because we can't fight them alone.
喂 我是不是该让你留在这里腐烂掉啊
You know, I should have just left you here to bloody rot.
我在修道院的杂物间里待了四个月
In convent, I live for four months in a broom closet.
我都还好好的
I do not rot.
五
Five,
四 三
four, three,
二 一
two, one.
你们中的另一个混♥蛋♥
Another one of you bastards.
向后退
Back away from the door.
这里 小猫咪
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
靠着墙
Against the wall.
你们要干什么
I don't think so.
快点
Come on, let's go.
海伦娜
Helena?
快走
Let's go.
海伦娜 快点
Hey, Helena? Come on.
海伦娜 你知道他们是我们的兄弟
Helena, you know they're our brothers,
对吧 他们和你说是吗
right? They tell you that?
低头
Head down.
噢 你是那位坏妈妈 对吧
Oh, you're the bad mother, right?
是维吉尼亚 科迪医生
Dr. Virginia Coady.
你一定为你的儿子
You must be very proud
感到自豪 好 说吧
of your boys. Fine, let's chat.
你对我妹妹做了什么
What have you done to my sister?
海伦娜很好啊
Helena's fine.
她的生活
She's been confined and controlled
被杂事所困
much of her life.
我觉得 一个安全的环境对她更好
My opinion, a secure environment gives her comfort.
这位是席尔瓦医生
This is Dr. Silva.
你想 你想干嘛
What are... what are you doing?
你们要干什么
What are you doing?
你已经拿到了血液基因组了
You got your bloody genome.
你还想要什么
What do you need?
再贡献些出来
A contribution.
我们对原始基因有很高的期望
We have high hopes for the original DNA,
但你的也不能被忽视
but your biology can't be ignored,
所以我们要过滤你的血液
so we're going to take some stem cells
来提取些干细胞
by filtering your blood.
这个过程叫分离
It's a process called apheresis.
我们会先提取一些做样本
We'll start with some samples.
你可以去死了 去死吧
You can go to hell, you know that?
神经婊♥子♥
Psycho bitch!
你斗不过我的 莎拉
I'm not someone you can fight, Sarah.
或许这是你最后能去的地方了
Probably the last place you expected to be.
但这里的都是好人
But these are good people.
好吗
Okay?
这太疯狂了
This is insane.
他们都是让人害怕的秘密邪教组织的成员
They're creepy crypto-religious fanatics.
她说她已经脱离了他们 我也相信她
She says she's split from them, and I believe her.
很好 那你为什么不收留她
Then fine. Why don't you keep her?
在经历了这么多事后
After everything she's been through,
她需要的是朋友 菲利克斯 不是一名警♥察♥
she needs a friend, Felix, not a cop.
那她知道她丈夫是个克隆人了吗
And she knows her husband's a clone?
是的她好像知道了
Yeah, she seems to,
很明显她在和事实斗争
and she's obviously struggling with it.
是啊 她看起来还没有准备好
Yeah, well, she doesn't look ready
对我进行邪教洗♥脑♥
for cult deprogramming to me.
她看起来比你刚刚被我带回来的时候清醒多了
She looks a damn sight better than you did when I took you in.
我那时候还小呢
I was not yet formed.
你在六岁的时候是一个混混
You were a budding delinquent at six.
现在快去 趁我送亚瑟出门的时候
Now go on. Help her get settled
帮她收拾好 快去
while I see Arthur out. Go. On.
你 耶稣宝宝 跟我上楼
剧集 | 黑色孤儿(2013) | 导航列表