Thank you very much.
我想了想
Look, um, I thought about it,
要是你特别想告别魔术 那就随你意
and if you really want to, you can quit magic.
只要 你最后做一件事
You just have to do one thing first--
表演"巴特勒逃脱术"
execute the Butler's escape.
毫无疑问 巴特勒逃脱术
It goes without saying that the Butler's escape
是逃脱术中最具挑战性的特技
is one of the most challenging feats of escapology
是魔术师最高等级的表演之一
an illusionist can perform.
此魔术 正是基于 那著名的
It's--it's based, of course, on the well-known story
弗兰宁伯爵的男仆珀西的故事
of the Earl of Flanning's manservant Percy,
珀西被囚禁在伦敦塔里
who was imprisoned in the Tower of London,
众所周知 在被铐上枷锁的时候
and as we all know, refused to take off his uniform
他坚决不脱自己的制♥服♥
when he was shackled.
大家都知道 塔上的侍卫格特睡着后
Famously, as the, uh, tower guard Gert slept,
珀西挣脱了枷锁 悄悄跃过睡着的侍卫
Percy freed himself and leapt over the sleeping guard,
那句著名的俗语就从此而来...
giving rise to the popular expression...
"珀西跃过格尔特"
"Percy jumped the Gert."
你为什么要我做这个愚蠢的把戏
Why are you making me do this stupid trick?
我觉得你之所以不想学了
I think you're quitting...
是因为魔术难度越来越大
because magic's getting hard,
但在任何事上 都不该因惧怕困难而退缩
and that's not a good reason for quitting anything.
但是...
But...
如果你能成功
if you can do this,
我就知道你是真心不喜欢魔术
then I'll know that you genuinely don't like it,
就算你从事其他爱好 我也祝福你
and you'll have my blessing to pursue other interests.
不带附加条件
No strings attached.
抱歉 小老弟
Sorry, buddy.
真抱歉
I'm so sorry.
你在开玩笑吧
You're kidding, right?
你不会真的喜欢这种三俗剧吧
You cannot really be enjoying that stupid show.
我只不过是换台时停顿了一下
I was changing channels.
天呐 你最近怎么这么刻薄呢
God. Why are you so mean lately?
你遇到什么事了吗
Is something wrong with you?
有这么明显吗
Is it that obvious?
天呐 快来 跟我说说
Oh, my gosh. Come on. You can talk to me.
我学校里有个女同学 她...
There's this girl at school, and...
她怀孕了
She got pregnant.
不是吧
No.
是啊 我一直试着帮她
I know. I've been trying to help her,
但由于药物作用 她听不进劝
But with all the pills she's taking, she kinda lashes out.
宝贝 你一人面对这样的事太不容易了
Oh, honey, this is too much for you to take on alone.
-她的家长呢 -他们帮不上忙
- Where are the parents? - They're no help.
她爸爸一心只顾着自己的整容生意
Dad's all consumed with his plastic surgery business,
妈妈以前是模特 正努力发展音乐事业
and her mom's an ex-model who's trying to launch a music career.
这是我刚刚看的电视剧里的剧情吧
You're describing the show I was just watching, right?
我只是想说 时不时读点书吧
I'm just saying, mix in a book every now and then.
刻薄 刻薄鬼
Mean! Mean!
试着从我的角度看看
Try to see this from my perspective.
我看不了
I can't.
我的儿子不能半途而废
I'm not raising a quitter.
相信我 我知道什么对你有好处
Trust me. I know what's best for you.
注意控制时间 舞台表演时
And watch your time. In the stage version,
绳子会被点燃 而你会被悬在钉板上
the rope's on fire, and you're suspended over a bed of nails.
我讨厌这把戏 你为什么逼我做这个
I hate this! Why are you making me do this?
化愤怒为力量 卢吉尼
Use that anger, Lukini.
将它变为打开恐惧之门的钥匙
Let it be the key that opens the vault of fear...
那里面有希望之杯
that holds the chalice of hope
杯里盛着成功的灵丹妙药
that contains the elixir of success.
短短几分钟后...
In a few short minutes...
我的神啊 你成功了
Son of Alkazeel! You've done it!
我不干了
I quit.
第一天怎么样 快跟我说说
So how was your first day? Tell me everything.
你懂的 我备受喜爱
Well, you know, it was a lovefest.
孩子们 他们 你知道吧...
And the kids-- they were, you know, and...
那是烤肉吗
Is that a roast?
是的 我很惊讶你居然可以闻出来
W--yes. Yes. But I'm surprised you could smell it over the
毕竟有黄胡椒浓汤 配油煎干酪面包块的混合
no-dairy yellow pepper bisque with cheesy croutons.
哇 你还能腾出时间烤肉又煲汤
Oh, wow. You had time to do a roast and soup.
-爹地好 -你好 我的天使
- Hi, daddy! - Hi, angel!
你好吗 有没有想爸爸
How are you? Did you miss daddy?
哇 洗了澡还梳好了辫子
Wow. Bathed and braided.
是啊 我来把灯光调得柔和些
Yeah. Let me just put you in a more flattering light here.
调光器
The dimmer.
你叫谁来修的
Who'd you call?
我叫了我自己 我修的
I called myself 'cause I did it.
对 买♥♥完给吉奥的礼物后我还有些时间
Yeah, I had time after picking up Gio's present,
所以就...把礼物拿来给爸爸看看
so, uh... Go show daddy what it is.
-好 -乖
- Okay. - Yeah.
听起来你这一天过得充实又高效
It sounds like you had a pretty successful day yourself.
只是有条理些罢了
Well, it's just a matter of being organized.
但我这是班门弄斧呀
But who am I telling, huh?
你每天都是这么高效
You do this sort of stuff every day.
吹一下
Oh, blow on that.
再跟我说说孩子们的事吧
So tell me more about the kids.
就和我想象的一样
Well, it was as I predicted, you know.
他们需要的是个
They just needed somebody to come in there
能让音乐恢复生机的老师
and bring music back to life.
而且 那个人就是...
And, you know, that person was...
那个人就是...
that person was...
不是我
It's not me!
出什么事了
What's happening?
糟糕透了 米奇尔
It was a disaster, Mitchell.
他们讨厌我
They hated me!
不只是孩子们 老师们也是
Not just the kids, the teachers.
午饭时他们都不和我一起坐
They wouldn't sit with me at lunch.
我只得自己一个人吃
I had to sit alone.
亲爱的不哭
Oh, honey.
还有我的运动衫 手工老师把橘汁洒上面了
And my sweater--the shop teacher spilled juice on it.
他说是不小心的 但我知道他是故意的
He said it was an accident, but it wasn't an accident.
-没关系的 -怎么会没关系
- It's okay - It's not okay!
我全搞砸了
I failed miserably.
你看你 你把所有的事都做的井井有条
And look at you. You did everything so perfectly.
那倒是
Well, yes.
也不是
And--and--and no.
其实...实话跟你说吧
Look, look, I... I gotta tell ya.
我一直用心观察
Uh... I've just been watching
多年来你做事情的方法
how you've done things all these years,
然后我稍加完善了一下
and I just perfected it.
-拜托 米奇尔 -克莱尔...
- Oh, please, Mitchell! - Claire...
小卡 他跟你一样失败得一塌糊涂
Cam, he was every bit the failure you are.
他没按时接莉莉 她只好被保育员看管
He was late picking up Lily. She was in with the custodians.
晚饭也不是他做的 更离谱的是
The only thing he had less to do with than dinner
调光器他压根就没碰
was the dimmer.
莉莉漂亮的小辫 是他用口香糖粘的
And her hair was in braids because there was gum in it.
另外...你们为什么抱抱
And... why are we hugging?
因为我知道如果他求你帮忙
Because I know if he called you for help
一定忍♥受了许多讽刺和辱骂
and heard as many insults as I know he had to hear,
那么他这天过得比我还糟
then he had a worse day than me.
她好可怕 小卡
Oh, she was horrible, Cam.
-没事的 一切都会好的 -不 我知道
- You know what? It's gonna get better. - No, I know.
我们只是需要时间来适应我们的新角色
We just need some time to settle into these new roles.
你让我降低期望值真是太对了
You were right to lower my expectations.
应该降低期望值的是我
I just wish I had lowered mine.
你们不打算跟我道个谢吗 女士们
This gonna work its way around to a "Thank you," Ladies?
嘿 宝贝
Hey, honey.
惊喜吧 我到旧金山了
Surprise! I'm in San Francisco!
什么
What?
我把曼尼放朋友家了 我知道这很疯狂
I dropped Manny at a friend's and, I know it's crazy,
但我赶上了一班飞机就飞来啦
but I hopped on a plane and I'm here!
现在正往酒店去
I'm driving to the hotel.
那太棒了
剧集 | 摩登家庭 | 导航列表