剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
What's the word?
什么情况
Straight up robbery.
单纯的入室抢劫
Neighbor reported a couple of suspicious guys
邻居报♥警♥ 说看见两个可疑的人
walking out with stuff.
拿着东西出去了
Diplomat's place, right? Oh, yeah.
这是外交官的住处 对吗 没错
Did you hear that?
你有听到刚刚那个声音吗
What's up with that? Somebody locked in there?
什么情况 有人被锁在里面吗
Police! Anyone in there?
警♥察♥ 里面有人吗
Ready? Alright, yeah.
准备好了吗 好了
What's this? What's going on?
什么情况 出什么事了
Officer Freeman, Metropolitan Police.
我是弗里曼警官 特区警♥察♥
Is this your house, sir? Yes.
这是您家吗 先生 是
You've been robbed.
你家被抢劫了
What are you doing holding this woman prisoner?
你为什么把这位女士关起来
I am a diplomat of the Kingdom of Bahrain.
我是巴林王国的外交官
I demand immunity.
我要求豁免权
Really?
不是吧
They were on your dad's list of acceptable groceries.
我可是照着你♥爸♥的可接受物品清单买♥♥的
For his heart condition.
对心脏有益
What kind of heart condition is addressed
哪种心脏需要
by Rye and Haagen Dazs?
用黑麦啤酒和哈根达斯治疗
A broken one. Oh, come on, please.
受伤的心 得了吧
My mom died three years ago.
妈妈去世都三年了
He's dated half the widows in Pittsburgh.
他都已经和匹兹堡一半的寡妇约过会了
Only my dad would announce a visit 48 hours in advance
也只有我爸才会提前四十八小时通知
and then serve us with a list of demands.
然后扔给我们一个采购清单
Okay, let's just try and make him comfortable.
好了 咱们尽量让他舒服一些
Oh, he'll get comfortable,
他肯定会舒服的
and then he'll ask us for something.
然后他就会给我们提要求
Oh, he says he wants to see the kids,
他说他想见见孩子们
and they love him, so...
孩子们也爱他 所以
The guy's just not wired to think about anyone but himself.
他这人脑子里只考虑自己从不考虑别人
Okay, I know that he was not the world's most attentive father.
好了 我知道他不是世界上最好的父亲
But can you just try and get along with him... for me?
但你能不能试着和他相处 为了我
How can you be so understanding?
你怎么就这么善解人意呢
He treats you worse than anyone.
他对你最差劲了
Because I'm a professional peacemaker.
因为我是个职业和事佬
Besides...
再说
he's the only thing luring Stevie home.
斯蒂芬为了他都愿意回家来
I want it to be like... before she hated me.
我想让家里变回...她恨我之前那样
She does not hate you.
她不恨你
No. She thinks I'm evil.
不 她觉得我很邪恶
Yeah.
请讲
Okay.
好
Professional peacemaker?
职业和事佬
Yeah. Bye.
没错 再见
The police found his maid
警♥察♥发现他的女佣
living in a locked boiler room.
住在上了锁的锅炉房♥里
Seriously? Kemala Shihab.
真的吗 卡马拉·谢哈布
She's a migrant worker from Indonesia.
她是从印度尼西亚来的移♥民♥工
The Hassanis took her passport,
哈萨尼夫妇拿走了她的护照
didn't let her out of the house for three years.
三年没让她出屋
How's she doing?
她怎么样
Well, at County Hospital, being treated for malnutrition.
在县医院 正在治疗营养不良
I can't wait to hear Hassani's defense.
我真想听听哈萨尼要如何辩解
Well, it's going to be hard to extract one
这可有点难度
since he and his wife took refuge in the Bahraini embassy.
他和他夫人都躲进了巴林大使♥馆♥
An MPD clerk let them go
大使♥馆♥的人到达
once an embassy official arrived
并证实了他们的豁免权请求后
and corroborated their immunity claim.
特区警♥察♥就给他们放行了
No, Hassani's not ranked high enough to merit immunity.
哈萨尼还没到能拿到豁免权的级别
Uh, it's kind of gray, actually.
实际上有点模糊
Not for a consular officer.
普通领♥事♥馆♥官员可不行
And especially not for keeping a slave in your basement.
尤其是在地下室囚奴的人
Well, immunity at the consular level is case by case.
领♥事♥馆♥官员级别的豁免权是一事一议的
Any diplomat is eligible,
任何外交人员都可以申请
but it's an unwritten rule, Ma'am.
但这是个约定俗成的规定 国务卿
Well, then I am definitely... unwriting it.
那我绝对要把这一条划掉
Even if DOD just sank a billion dollars
即使国防部刚花费了十亿美元
into renovating our naval base in Manama?
在麦纳麦[巴林首都]整修海军基地吗
The base is crucial to our strategic positions
这个基地对我们在伊♥拉♥克♥和伊朗附近的
around Iraq and Iran. Iraq and Iran.
战略部署至关重要 战略部署
Yes, I'm aware.
我知道
We're rejecting Bahrain's immunity claim.
我们会驳回巴林的豁免权申请
Blake, serve the Ambassador with a waiver.
布莱克 给大使送一份弃权书
You want him to revoke their claim?
您想让他撤回申请吗
That shouldn't be too hard.
真是个"简单"的请求
Let's give Bahrain a chance to get with the program.
给巴林一个按规定办事的机会
I'm familiar with their royal family.
我和他们的皇室很熟
They're not all hard liners.
他们不都是强硬派
Yes, Ma'am. Daisy, visit with Ms. Shihab.
是 国务卿 戴西 看望一下谢哈布女士
Tell her that the United States is appalled
告诉她美国政♥府♥
by the way she was treated.
对她的遭遇表示震惊
Make sure she's getting anything she needs. Of course.
保证她得到需要的一切 明白
And let's bring in DOJ.
通知司法部
I want to give them our blessing
我要权利支持他们
to pursue a full no holds barred criminal investigation.
进行不受限制的犯罪调查
How do we do that with the Hassanis holed up
哈萨尼夫妇现在在控制范围之外
at the Not OK Corral?
我们怎么提供保证
Dispatch DS agents to the embassy in case they move.
向大使♥馆♥部署外交安全护卫 以防逃跑
Nothing conspicuous.
低调行动
I do not want to escalate.
我不希望情况恶化
They'll be discreet. All right,
他们会小心的 好了
let's get to work.
都去忙吧
How may I direct your call?
请问您找谁
Agent Vasquez, please. Please hold.
请转瓦斯凯探员 请稍候
Vasquez.
我是瓦斯凯
Uh, Secretary would like a detail posted immediately
国务卿希望能够立刻在巴林大使♥馆♥外
to the Bahraini embassy.
部署一队安全护卫
Yes, ma'am. Thank you.
明白 谢谢
People were so poor
人们太穷了
that they fed their kids boot leather.
只能给孩子吃皮靴
No. N No way.
不 不可能
No, that's not real.
这不是真的
Oh, yes, it is.
当然是真的
Why do you think they called it the Depression, dork?
不然为什么会叫"大萧条" 笨蛋
I ate a boot.
我就吃了一只靴子
You bread it, you fry it, and you put a little salt on it.
夹上面包 过油煎 撒点盐
Not too bad.
味道还不错
Course, then, I only had one boot.
当然 从那之后我就只剩一只靴子了
Grandpa, I actually believed you for a second.
爷爷 我几乎都要相信了
See? It sounds like it's going well.
你瞧 看上去还不错嘛
He's been holding court for an hour.
他聊了一个小时了
What I'm getting at here...
我想说的是...
Just a few more days.
几天而已
Poor people were ripe for exploitation.
那时候 遍地都是可以剥削的穷♥人♥
Instead, Roosevelt passed
但是 罗斯福总统通过了
the 40 hour, five day work week.
每周五天 四十小时工作制
Someone should tell Mom.
应该通知妈妈一下
Har, har. I heard that, Ali.
哈 哈 被我听见了 艾莉
Oh, Elizabeth. Hey, Pat.
伊丽莎白 嗨 帕特
Good to see you. Nice to see you.
见到你很高兴 我也是
And not just because this probably means
我高兴不只是因为你在家就意味着
that the world is not burning.
世界没处于水深火热当中
Well, I try to keep it at smoldering.
我尽量避免水深火热 稍稍有暗火就行
Hi, sweetie.
嗨 宝贝
Nice place you got.
你俩的房♥子真好
We like it.
我们也很喜欢
Little fancy for a civil servant,
公务员住这种房♥子有点奢侈了
but then, you came from a horse farm.
但你们曾住在马场 倒也能理解
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表