剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
Madam Secretary.
漫长的一天是吧
Some day, huh?
非常漫长
And how.
我刚想喝点苏格兰酒庆祝下
I was just about to pour myself a scotch to celebrate.
要不要一起喝
Won't you care to join me?
好啊
Sure, why not?
纳丁 我是来告诉你 我之前调查了你
Nadine, I came to tell you I had you investigated.
我也已经猜到了
I figured as much.
最近布莱克一见到我
Lately, when I see Blake,
颤抖得就像尿在地毯上的吉娃娃一样
he shakes like a Chihuahua who's just peed on the carpet.
你还在这里 对吧
you're here, aren't you?
还有另一件事 一件你可能
There's something else, something you're not
不太会喜欢的事
gonna like very much.
我接下去要调查的是文森特·马尔什
I'm having Vincent Marsh investigated next.
我理解
I see.
为什么告诉我这个
And why tell me this?
就好像我说的 你还在这里对吧
Like I said, you're here, aren't you?
干杯
So, cheers.
纪念朱利叶斯·格罗斯曼
To Julius Grossman.
我的外公
My mother's father.
他在奥斯维辛集中营被杀
He was killed at Auschwitz.
这真是令人难忘的一天 国务卿
This was a good day at the office, ma'am.
惊喜吧
Hi. Surprise.
你好 亨利
Hello, Henry.
我...准备去罗马接受处罚了
I'm, uh, on my way to Rome for some, uh,
你一定很高兴吧
disciplinary action, you'll be glad to know.
伊丽莎白说服我来同你道个别
Elizabeth's convinced me to come and say good-bye.
显然你谈成那笔交易
Well, obviously I'm very happy
我非常高兴 但...
that you brokered that deal, but...
我对挽救我俩的关系没什么兴趣
I'm not very interested in salvaging this relationship.
"没有什么东西比纯真的友情
"There's nothing on this earth more to be prized
更有价值的了"
than a true friendship."
这是托马斯的名言
That was Thomas
我知道
Yes, I know.
亨利
Henry,
你在我人生低谷帮了我
you came to me in my darkest hour,
你是我真正的朋友
and you were my true friend.
原谅我没有同样对待你
Please forgive me for not being yours.
你的侄女和她孩子们怎么样了
How are your niece and her children?
科默约和伊斯特
Komoyo and Esther
还有西蒙 他们都很好
and Simon... they're doing very well.
其他人也都很好 谢谢你
Along with many others, thanks to you.
感谢她...
Well, thanks to her.
你不是非得要走的
You don't have to go, you know.
我可以帮你
I can help you
留下
to stay here.
很感谢你 但是...
That's very nice of you, but, uh,
教堂就是我的生命
the church is my life.
它使我不论遇到什么困难都不害怕
I am not afraid for whatever comes next.
不管怎么说
After all, uh, wasn't it, um...
托马斯·阿奎那不是曾说过
Thomas Aquinas who once said
为上帝服务的人自身都会遇到些麻烦
that a man of God who is not in trouble is not doing his job?
我肯定他没说过之类的话
I'm pretty sure he never said anything of the kind.
他应该说过的
Well, he should have.
我的出租车来了
Ah, that's my taxi.
再见朋友们
Well, Au revoir, my friends.
再见 劳伦特
Au revoir, Laurent.
保重
Take care of yourself.
上帝祝福你们
God bless you both, hmm?
你好 不要怕
Hello? Don't be afraid.
我在 我在 不要怕
I'm here, I'm here. Do not be afraid.
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表