剧集 | 国务卿女士 | 导航列表
Have Nadine go through them.
费什女士
Ms. Fisher.
杰伊德·海勒生病了
Jed Heller is sick.
他不和蝰蛇一起了吗
He's not going by Viper anymore?
他去几内亚前并没有接种疫苗
He didn't get immunizations before going to Guinea,
那里的医疗水平也不怎么好
and the medical care there isn't great.
他不停地呕吐 他很想回家
He can't stop vomiting and he wants to come home.
我们很欢迎他回来
He's welcome to come back
他还可以在任何时间接受关于间谍罪的审判
and stand trial for espionage anytime he wants.
告诉几内亚政♥府♥
Tell that to Guinea.
因为你们政♥府♥泄露了他的信息
Because your office leaked his identity,
他们现在不想放他走了
now they don't want to let him go.
他们认为他很有价值
They think he's too valuable.
你刚刚是叫我泄密者吗
Did you just call me a leaker?
他是个美国公民 你们要为他做点什么
He's an American citizen. You have to do something.
我不需要你来告诉我什么是公民责任
I don't need you to lecture me on civic responsibility.
好吧
Fine.
不过如果他死了全都是你的责任
But if he dies, it's on you.
国务卿女士
Madam Secretary.
我们和几内亚卫♥生♥部♥确认过了
We've confirmed with the Guinea health ministry
海勒先生现在正在
that Mr. Heller has been admitted
科纳克里的伊尼亚斯德恩医院
to the Ignace Deen Hospital in Conakry.
他情况有多糟
How bad is he?
他有 血吸虫病
He has, uh, schistosomiasis.
这是一种罕见的非洲疾病
It's a rare African disease
是由...皮肤内的蠕虫感染
caused by an... infestation of worms
造成的
in the skin.
血吸虫病
A worm disease.
真合适他
Fitting.
他还感染了二♥期♥脑膜炎
He's also developed a secondary meningococcus.
疾病防治中心说他需要头孢的治疗
CDC says he needs a regimen of ceftriaxone,
而这种药几内亚并没有 如果没有这些药他就会死去
which isn't available in Guinea, or he could die.
我在想也许我们不希望他回来
And I was starting to think maybe we didn't want him back.
审判会让新闻报道这混乱的情况
A trial would put this whole mess back in the news.
是的 不过我们还需要考虑公义 女士
True, but there's justice to consider, ma'am.
是的 确实是这样
Well, yeah, there's that.
而且他是美国公民
And he is an American citizen,
他有权获得我们的保护
deserving of our protection,
不管他做了什么
regardless of what he's done.
是的
That, too.
让我们的几内亚大使从人道主义立场出发
Have our Guinea ambassador reach out on humanitarian grounds.
有什么诱因吗
Any inducements?
没有 诱因就是我的要求
No, the inducement is I'm asking.
纳丁 你有没有看
Nadine, did you get a chance
杰伊克逊送来的简历
to read that résumé from Jackson?
看了 本·罗森塔尔嘛
Yes. Ben Rosenthal.
他担任这个职位绰绰有余
He's more than qualified.
那我应该见他吗
So, should I meet with him?
还是我应该担心
Or will I have to worry
他会一直是杰伊克逊的人
that he's always gonna be Jackson's guy?
在成为你的同盟之前 每个人都是猜不透的
Everyone is someone else's guy, until they're your guy.
伊♥斯♥兰♥堡法庭刚刚宣判罗伊·谢弗死刑
The Islamabad court just sentenced Roy Schaeffer to death.
什么
What?
赫兹拔尼跟我说下周才会开审的
Hesbani told me the trial wasn't until next week.
巴基斯坦
Pakistan.
罗伊·谢弗将在两天之后处以绞刑
He's scheduled to be hanged in two days.
太快了
That's fast.
即使是按照他们的标准来说
Even for that part of the world.
他们很重视
Well, they're making a point.
有什么办法可以说出来
I'm open to ideas.
蒙西说过的行动也许奏效
Maybe that op that Munsey was talking about.
你之前不是反对的吗
That you were against?
那是在他被宣判死刑之前
Well, that was before the execution was set.
而且我们确定了他人在沙西瓦尔
And we've confirmed that he's at Sahiwal.
我们已经潜入他们的公共卫♥生♥部♥门
We've penetrated their sanitation system.
或许可以买♥♥通一个狱警
Maybe we can turn a prison guard?
那就必须把他全家都救出来
Well, then we'd have to get him out, and his family, too.
这个可以请蒙西来办
I can have Munsey get into that.
国务卿的工作
The Secretary of State's job is
是解决外交问题 不是这种冒险行动
to offer diplomatic solutions, not cowboy operations.
我最反感这个界定描述
Oh, I resent that characterization,
尤其是从一个从不行动的人嘴里说出来的时候
especially coming from someone who's never even run an op.
贝丝 我们必须要通过外交途径解决
Bess, it has to be a diplomatic solution.
要是根本没办法用外交解决呢
What if there isn't one?
等谢弗被处决之后我们如何回应
Then what's our response after they execute Schaeffer?
我们深感失望 但是巴基斯坦依然是我们的重要盟国
We're disappointed, but Pakistan is still an important ally.
继续想办法吧
Let's keep thinking on it.
交换犯人如何
Prisoner swap?
我们手上有什么犯人
Who do we got?
我们在关塔那摩押有五名巴基斯坦人
Five Pakistani nationals at Guantanamo
分别都有恐♥怖♥主♥义♥罪名指控
on various terrorism charges.
巴基斯坦方面要他们吗
Do the Pakistanis want 'em?
他们的家人想要
Families do.
已经发出请求了
Have made inquiries.
几内亚人不肯交出杰伊德·海勒
The Guineans are refusing to hand over Jed Heller.
他的健康状况在恶化
His health is declining.
已经被转入重症监护病房♥
He's been moved to intensive care.
还是先救没有叛国的公民吧
Let's stay focused on the guy who didn't betray his country.
你们告诉我到底什么才会促使巴基斯坦放过谢弗
I want an answer on what will move Pakistan on Schaeffer.
你想知道答案吗
You want an answer?
一套SC-RAM防御系统
An SC-RAM defensive system.
那算什么方法 老兄
That is not an answer, dude.
她不是问什么才能让巴基斯坦放人
She asked what would move the Pakistanis.
- 你是说他们这样都不干吗 - 他们当然愿意
- What, you're telling me it won't? - Of course it would,
但是我们不能送系统给巴基斯坦
but we can't give one to the Pakistanis.
你们说的是什么
What are you talking about?
战略性火箭 火炮和迫击炮系统
Strategic Counter Rocket, Artillery and Mortar system,
也称作"钢罩"
also known as Steel Cage.
是我们两年前刚开始使用的
It's a high-tech defensive weapons system
高科技防御武器系统
that we deployed two years ago.
巴基斯坦曾经求之不得
The Pakistanis practically begged us for it.
为什么
Why?
因为印度人有这套系统
Because India has it.
巴基斯坦曾在我们国防部和白宫
The Pakistanis made their case
提出他们的主张
for military rebalancing
要求重新部署军事平衡
and improving strategic status quo here at State,
以及改善策略现状
at Defense and at the White House...
只是被道尔顿否决了
Dalton killed it.
要是我们现在卖♥♥给他们呢...
And if we give it to them now...
会不会显得我们在向他们低头
Too arms for hostagey.
除了印度 还有哪个国家拥有这个系统
Does anyone else have it other than India?
中俄两国有各自的版本
The Chinese and the Russians each have their own versions.
可是都不想卖♥♥给巴基斯坦
But neither are interested in selling it to Pakistan.
我连打几个小时电♥话♥
I worked the phones for hours
终于让总统和巴基斯坦
and finally got everybody on board with a deal
签字达成协议
that the president and Pakistan signed off on.
祝贺你 你太棒了
Wow. Congrats. You're amazing.
主要是我的政♥治♥顾问杰伊
Well, Jay, my policy guy, provided
提出的主意
a huge piece of the puzzle,
不过 还是我出手创造了一个奇迹
but I pulled the rabbit out of a hat.
我说过你会做得很出色
I told you you'd be great at this job.
谢谢
Thanks.
可是 你不问问这个奇迹是什么吗
But aren't you curious about what the rabbit is?
你的妙法 当然想知道
Your big idea? Of course.
我只是出于习惯
I'm just so used to not asking
鉴于很多事情应该保持机密
'cause I assume it's confidential.
的确是机密
It is.
但是对于你并非如此
But not for you.
这又是为什么
Why is that?
这是一项三方协议
It's a three way deal.
实际上是要求俄♥罗♥斯♥向巴基斯坦
剧集 | 国务卿女士 | 导航列表