or we gonna stay home?
还是呆在家里
I have to run this by Ms. Hadid.
我必须交由哈迪德女士来处理
I have to, but trust me, she hears this tape,
我必须这样 但相信我 她听到这盘带子后
she's gonna do the right thing. Okay?
她会做出正确的决定 好吗
Where the hell's Carisi? He'll be here.
卡里西人在哪里 他会来的
Well, there's nothing on TMZ. That's a miracle.
八卦网站上竟然什么都没有 真是奇迹啊
So I'd had enough of all this doom and gloom.
所以我受够了这一切的厄运和阴暗
I think everybody had, right?
我想大家也都受够了 对吗
The world seems such a dystopian place.
这个世界似乎是个反乌托邦的地方
So my wife, the Duchess, as I call her here,
所以我的妻子 我称她为公爵夫人
came up with this brilliant idea.
想出了这个绝妙的主意
since we moved to this side of the pond,
所以关于自从我们搬到这里后的的第一部作品
we are giving you a remake
我将会为你们重拍
of your fabulous original Broadway production,
无与伦比的百老汇原创作品
"My Fair Lady" With a twist.
《窈窕淑女》有着曲折的剧情
Lieutenant.
警督
Counselor, you're cutting it close here.
检察官 你来的刚刚好
Are we doing this or not?
我们到底要不要行动
No, not tonight.
不 今晚不行
Carisi, what the hell is going on?
卡里西 到底怎么回事
All I know is word came down from the eighth floor to slow things down.
我只知道八楼传达来的消息是让我们暂缓一下
Son of a bitch.
狗♥娘♥养♥的
I don't know what kind of hooks he has.
我不知道他有什么样的手段
He's not getting away with this.
但他休想逍遥法外
Ta-ta for now. Bye-bye.
就到这里吧 拜拜
So you're new at the job.
所以您是新官上任
What can you tell us about your agenda
能跟我们说说有什么计划吗
The DA has given my office a mandate
地检署给我们部门下了强制命令
to aggressively pursue all predators.
积极追查所有的猎捕者
On subways, in bars, even boardrooms,
地铁上 酒吧里 甚至董事局会议室
if you're an offender, time's up.
如果你就是侵犯者 你的时间到了
Thank you, Vanessa Hadid,
谢谢您 瓦妮莎·哈迪德
Manhattan's new Special Victims Bureau Chief.
新来的曼哈顿特殊受害者部门局长
She can talk the talk.
她挺能说会道的
Sure can.
当然了
Ms. Hadid.
哈迪德女士
I like what I'm hearing.
您说的真好
You're up early on a Sunday morning.
星期日你们起床还挺早的
You can't be here to just flatter me.
不见得是专程来奉承我的吧
Nope. We want an arrest warrant.
不 我们需要逮捕令
Have you developed new information?
你们找到新信息了吗
Aside from the controlled meet tape?
除了可控会面的录音之外的吗
You heard his tone on that.
他的腔调你也是听到了
What I heard was Sir Toby accusing her of extortion.
我所听到的是托比爵士指控她敲诈勒索
If Mr. Carisi and I
如果卡里西先生和我
had had the chance to prep your victim...
在之前有机会帮受害者准备一下的话
Oh, here we go.
又来了
So this is about turf.
所有这是地盘之争
She might have been able to elicit
她有可能引诱出
more specific admissions.
更具体的供认
She did fine.
她做的不错了
She sounded emotional.
她听起来情绪激动
Excuse me?
什么意思
After what she'd been through?
在她经历过那样的事情之后吗
Who she was up against?
她面对的又是那个人
The point is, can she stand up to him,
问题在于 她能与他抗争吗
his legal team?
他的律师团队
You want a stronger case,
你想要一个更有力的案件
then get us search warrants for his office.
那就给我们开张他办公室的搜查令
How about we subpoena her audition tape?
我们传唤她的试镜录像带如何
I can sell that upstairs.
这个我还能跟上头说说
So no arrest warrant.
所以没有拿到逮捕令
She wants to take it step by step.
她想一步一步来
She's covering her ass.
她是在求自保
Yeah, maybe not a bad idea
是啊 可能不是个坏主意
'cause I've been tracking Sir Toby.
因为我一直在追踪托比爵士
all over the internet.
网上到处都有
Any arrests? No, that's the thing.
被捕过吗 没有 问题就在此
The charges don't get dropped.
不是没有人撤销指控
They never even get filed.
而是压根就没人提起控诉
Or the victims suddenly recant.
要不就是受害者突然放弃了
He rapes 'em, then he pays them off.
他实施了强♥奸♥ 然后花钱摆平
Probably, which means that he's gonna go right for Pilar.
可能吧 也就是说他也会对皮拉尔做同样的事
Listen, you two keep digging.
听着 你们俩继续调查
Call Carisi in.
把卡里西拉过来
Where are you going?
你要去哪里
Hadid told us she wants us to work the case.
哈迪德说她想要我们调查这个案子
It won't hurt to go right at the target.
那直捣黄龙也没什么问题吧
Special Investigations.
特殊调查啊
Elegant woman like you,
像你这样优雅的女士
I bet you got some stories, hey?
我想一定有过什么故事吧
I have a few.
有过一些故事
Ever think of turning them into a series,
有没有想过把这些故事编成一个系列
you know where I am.
你知道去哪里找我
I can foresee a great second act for you.
我已经能看到有关于你故事的第二幕了
I'm quite happy with my first act.
我对自己的第一幕很满意了
Not quite ready for the second.
还没准备好第二幕
Well, sometimes it has a way of finding you.
有时会它会自己找上门来的
Like you found me.
就好像你找到我一样
Or were you looking?
或者说你是在调查我吗
I was.
之前是
I am following up on a tip
我在跟踪一条线索
that you have been targeted in a shakedown.
说你被人敲诈勒索了
Occupational hazard.
职业风险
Where'd this tip come from?
这条线索是从哪里来的
You know I can't reveal my sources.
你该明白我不能泄露信息来源
Come on, love. Give me a hint.
别这样 亲爱的 给我点提示
There's lots of heat-seeking missiles around here.
这里有很多人盯着我等着看热闹啊
Look, I'll give you this.
好吧 我就这么说吧
It hit here.
是在这发生的
Ahh, young actress.
对啊 年轻的女演员
Pilar. Wanted something from me.
皮拉尔 她有求于我
When I wouldn't give it to her, she threatened me.
当我不能满足她时 她就威胁我
But you know this story.
但你知道是怎么回事
I'm just trying to get to the truth.
我只是想寻找真♥相♥
You're the rape police.
你是负责强♥奸♥案的警♥察♥
What is this young girl claiming?
这个年轻姑娘是怎么说的
She's claiming that you assaulted her.
她声称你性侵了她
She's lying. You know that.
她是在撒谎 你知道的
That was my take.
我也是这样想的
Look...
听着
if you come with me right now,
如果你现在跟我来的话
I'm sure we can clear this whole thing up.
我相信我们能很快了结此事
I also was not born yesterday.
我可不是那么好糊弄的
Seems to me like this young girl
在我看来这个年轻姑娘
is the one you should be checking on.
才是你该去调查的对象
Cindy!
辛迪
My people can help you with that.
我手下会帮助你的
That won't be necessary.
那就没必要了
Very nice meeting you, Olivia.
见到你很高兴 奥莉维亚
His people are checking me out?
他的人在调查我吗
What does that mean?
这话是什么意思
It means that we have to stay ahead
意思是说我们要比托比爵士
of Sir Toby, Pilar.
提前一步 皮拉尔
He's gonna try to dig up any dirt...
他会想尽一切的所能
that he can on you.
挖掘你的丑闻
There's nothing to find.
找不到什么的
I lived with my mother before I came here.
在我来这里之前跟我母亲住在一起
Liv, you have a visitor.
丽芙 有人找你
I'll be right back.
我马上回来
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表