In the criminal justice system,
在刑事司法体系中
sexually based offenses
性侵犯被认为是
are considered especially heinous.
特别可憎的罪行
In New York City, the dedicated detectives
在纽约市 有一群具有献身精神的警♥察♥
who investigate these vicious felonies
全力调查这类案件
are members of an elite squad
他们隶属于一支精英团队
known as the Special Victims Unit.
被称为「特殊受害者部门」
These are their stories.
这是他们的故事
? - Huh?
对了 神枪手 怎么了
One more round then grab a quick drink?
再打一轮 然后去喝一杯吗
Aw, my sitter's on the clock.
我的保姆还在等我
Just had some changes in the squad room
我们组里要有些变动
I wanted to run by you.
我想和你说下
What's that? Kat not working out?
怎么了 凯特做的不好吗
Actually...
事实上
uh, just got off the phone with the chief
我刚和局长通了电♥话♥
and, um, he'd like you to report
还有 他想让你周五
to 1-P-P on Friday.
去警♥察♥总部报到
About what?
关于什么
What? Just get it over with.
怎么了 简单和我说说
I had a whole speech prepared...
我为此还准备了篇演讲稿
Um, but you...
但是你
are being promoted.
你晋升了
Detective Second Grade.
二级警探
Oh, my God. Really?
上帝啊 真的吗
Congratulations. Really?
祝贺你 真的吗
I didn't even know I was on the grid.
我都不知道我在候选人名单上
And after the year I've had?
还是在这一年的情况下吗
You've had some challenges this year,
今年你面对了一些挑战
but you've persisted.
但你坚持了下来
Well, thanks.
谢谢你
Congratulations, really.
恭喜你 真心的
That's great.
太好了
Bottoms up. Yep.
一饮而尽 好啊
There you go.
这是你的
Thank you.
谢谢
Did you get me anything sweet?
你给我带了什么甜食吗
Ooh, my bad.
我的错
What the hell?
怎么回事
No, no, no!
不 不 不
Oh, geez. Are you kidding me?
天啊 开什么玩笑
Having a little cupcake party tonight?
今晚开了个纸杯蛋糕派对吗
Whoa, whoa. Stay where you are, ma'am.
悠着点 待在原地 女士
Ma'am, have you been drinking?
女士 你是不是喝酒了
I hope to God you haven't,
我希望你没有
because you just hit a parked NYPD patrol car
因为你刚在一条空旷的大街上
on an empty street.
撞上了辆警♥察♥巡逻车
I did? Yeah.
我吗 是的
I'm sorry. Is this your truck?
对不起 这是你的餐车吗
Is that your name? Jill?
那是你的名字吗 吉尔
Yes.
是的
Jill.
吉尔
Cup cakes.
纸杯蛋糕
I need to lie down. Um, Jill, Jill.
我需要躺下 吉尔 吉尔
Jill, stand up. Stand up for us, come on.
吉尔 站起来 站起来 来吧
Jill, stand up. Stand up.
吉尔 站起来 站起来
We're gonna have to take you in.
我们要带你去局里
If you could just turn around for me.
你能转过身去吗
Blow into the mouth piece.
对着管口吹气
Blow out.
吹气
In...
吸气
Or out?
还是吹气
This doesn't hurt.
这又不会疼
What am I doing here?
我在这里干什么
On the charges of robbery,
对于抢劫罪
predatory sexual assault,
掠夺性性侵罪
and unlawful imprisonment, how do you plead?
以及非法禁锢罪的指控 你怎么抗辩
She wasn't imprisoned. Guilty, Your Honor.
她没有被禁锢 认罪 法官大人
The victim was 83 years old, Your Honor.
受害者已经83岁了 法官大人
People request remand pending sentencing.
检方要求羁押等待量刑听证会
So ordered. Next case.
准予 下一件案子
There you are.
给你
Thank you, let's see.
谢谢 来看看
People versus Jill Bailey.
检方公诉吉尔·贝利
On the charge of driving while intoxicated, how do you plead?
关于醉酒驾车的指控 你如何抗辩
Plead? Oh...
抗辩吗
Not guilty, Your Honor.
无罪 法官大人
People on bail. Fin, what are you doing here?
保释条件 芬恩 你来这里做什么
Told you your perp was gonna plead guilty.
已经告诉过你 嫌犯会认罪的
I just wanted to see the scumbag go down.
我只是想看着那个渣滓认罪伏法
It's good for my morale.
这对我的士气有帮助
Then it will be released ROR. Hold on!
那就自担♥保♥释 等一下
Hold on, this isn't right. I wasn't drunk.
等一下 这不对 我没有喝醉
Ms. Bailey, this isn't the time nor the place
贝利女士 现在不是时候 也不是地点
to argue your case... Bailiff. Ma'am.
来辩护你的案子 法警 女士
Why is nobody listening to me?
为什么没有人听我说
Let's go outside, talk.
我们还是出去谈谈
I don't need to talk. I need help.
我不需要谈话 我需要帮助
Everything all right, Counselor? Yeah, it's fine.
还好吗 律师先生 是的 没事
No, I just realized what happened!
不 我才意识到发生了什么
Did I say you could touch me!?
我说了你可以碰我吗
Okay, what happened here?
好了 发生什么了
I was raped last night.
我昨晚被强♥奸♥了
And they arrested me.
可他们却逮捕了我
She was sexually assaulted,
她被性侵了
then drove her truck into a patrol car.
之后开车撞了一辆巡逻车
Yeah, Jill Bailey, 35 years old,
是的 吉尔·贝利 35岁
she's a cupcake baker.
她是纸杯蛋糕烘焙师
No priors until the DWI.
在这次醉驾之前没有前科
What was her BAC? 09.
她的血液酒精含浓度呢 0.09%
Barely over the limit,
刚刚超过限制
but the officers that arrested her said she was wasted.
但逮捕她的警员说她当时极度迷醉
She told me that her brain wasn't working right.
她告诉我她的大脑不听指挥
That nothing felt real.
觉得什么都不真实
So 12 hours plus in holding,
经过了关押的12小时
she ate, she drank, she used the bathroom.
她吃了东西 喝了水 用了洗手间
So as soon as we get her statement,
所以我们一得到她的供述
we need to do a rape kit.
我们要做个强♥奸♥检测
I was at a bar, downtown.
我在下城区的酒吧
with Luke...
和卢克在一起
I never got his last name.
我不知道他姓什么
We met on TrueHeart.
我们是在真心网上认识的
Dating app? Yeah.
约会软件 是的
He ordered these funky drinks.
他点了些奇特的酒
Howlers.
狂啸者
Do you remember how many of those you had?
你还记得你喝了几杯吗
Two, if that.
两杯 大概吧
They must've been strong.
那酒肯定很烈
I felt...
我当时觉得
Feel not myself.
至今觉得不是我自己
And then...
之后
Nothing.
什么都不知道
My memory drops out.
我失忆了
When does it pick back up?
你是什么时候恢复意识的
Trying to drive my truck, I guess.
我觉得我是试着去开餐车
I could not stay in my lane.
我没法把车控制在车道里
My body...
我的身体
W-Wasn't listening to my brain.
不听我脑子指挥
I felt...
我觉得
Drugged.
被下药了
剧集 | 法律与秩序:特殊受害者(1999) | 导航列表