剧集 | 鬼语者(2005) | 导航列表
It's time to solve this.
是时候做个了断
Rana, I need you to tell me what went wrong between you and Tais.
拉娜 告诉我 你和泰斯之间怎么了
You think I had something to do with--
你认为 我和这事有关
Rana, this is not "Judge Judy."
拉娜 这不是《朱迪法官》[法制节目]
Just tell the girl what she wants to know.
她想知道啥 你就说出来
We had a fight. So what?
我们吵了一架 那又怎么样
Fine. I don't need you guys.
没关系 我不需要你们
You want to be that way, I'm out.
你们既然这样 那我退出
I don't need you. Good riddance.
我不需要你们 滚吧
The last thing we need is a fake we can't trust.
我们可不稀罕你这骗子
It's true, Maddy. I like you, but the trust isn't there.
说实话 梅蒂 我喜欢你但无法信任你
When we fly into the air,
我们空翻时
we need to know someone will be there to catch us.
需要可信任的人接住我们
That's bull!
一派胡言
When you guys thought I was rich,
以为我家有钱时
you didn't worry about me catching you.
你们可不担心这个问题
You're kicking me off the team because I'm not like you.
赶我走 是因为我家没钱
And I am so glad.
我真是开心
Screw you both.
你们俩去死吧
We weren't too hard on her, were we?
我们会不会太过分了
Maddy, what happened next?
梅蒂 后来呢
I, um, I got a note from Tais
泰斯给我纸条
to meet her here.
让我在这里见面
But I didn't go.
但我没来
But Rana did. I sent them both notes.
可拉娜来了 我给她们都留了纸条
They were both supposed to meet me there, just like now.
她们本该在这里见我 像现在这样
You got a letter, too, didn't you?
你也收到纸条了 是吗
How did you know?
你怎么知道的
Remember what I told to you you were gonna have to have some faith?
我说过 你要相信我
Ok.
好的
Tais is here with us right now in spirit.
现在 泰斯的灵魂和我们在一起
You freak! You brought her ghost back.
你这个怪物 把鬼魂招来
Stop it.
住嘴
Tais is here, but not because of Maddy.
泰斯的灵魂在此 不是因为梅蒂
Ask her to tell what happened next.
问问她 后来的事
She wants you to tell us what happened after you got the note.
她让你说说 收到纸条之后的事
I figured Tais wanted to give me a pep talk before the competition.
我以为泰斯要在赛前为我打气
But it wasn't a pep talk. It was worse.
可我想错了 情况更糟
I think we need to let Maddy back on the team.
我认为梅蒂应该归队
Are you bent? Why?
你秀逗了 为什么
We need her, for one thing. Look at the moves she gave us.
一方面我们需要她 她设计了那么多动作
She is a loser, Tais. She lied to us!
她是笨蛋 泰斯 她欺骗我们
Because she knew we wouldn't even talk to her if we knew the truth.
因为她知道 说出真♥相♥后我们不会答理她
Oh, so now you're, like, taking her side?
这么说 你现在站在她那边了
It's not about sides, Rana. I liked her.
我不偏袒谁 拉娜 我喜欢她
She was kind of cool. She's different.
她很酷 与众不同
So Tais liked me because I was different?
泰斯喜欢我 因为我与众不同
You were special, not like the other girls.
你很特别 不像其他女孩
You were smart and quirky.
你聪明伶俐
She's saying that you were unique.
她说你与众不同
There was no one else like you, and she missed you.
你和别人不一样 她很想念你
Ok, I'm sorry.
打断一下
You lost me at "Tais is here."
从"泰斯在这里"开始 我就糊涂了
I'll try and explain it later. Just go with me.
一会儿给你解释 接着听吧
It's true. She is here.
没错 她在这里
I-- I can feel her.
我能感觉到她
She's not angry anymore. That's why you can feel her.
她怒气已消 所以能感觉到她
Tais...
泰斯
we were friends for so long.
多年来 我们一直是朋友
I just-- I wanted you all to myself.
我 我想独占你的友情
I wanted to be your best friend.
我要做你最好的朋友
No way! I am not letting her back in!
没门 我不许她归队
She's our friend.
她是我们的朋友
You better figure out who your real friends really are, Tais.
你最好弄清楚谁是真朋友 泰斯
Rana, come on.
拉娜 回来
Rana, don't.
拉娜 别走
Wait.
等等
I didn't know that the door would lock behind me.
我并不知道出去后 门被反锁了
I didn't know
我真不知道
until they told me they found her.
后来才听说找到了她的尸体
I didn't tell the police because I was so messed up
我当时心里很乱 所以没告诉警♥察♥
It was all my fault.
全怪我
It was an accident?
那是场意外吗
Yes.
是的
Well. Just a stupid accident.
只是一场愚蠢的意外
What have I been doing?
我到底做了些什么呀
It's not your fault.
不能怪你
You were stuck in the middle of something
你只是陷入了本不该发生的事情里
that never should've even happened.
无法自拔
It's not their fault either.
这也不能怪她们
Please tell them that...I don't blame them.
请告诉她们 我不怪她们
She's saying that she doesn't blame either one of you.
她说不怪你们
She knows it was an accident.
她明白那是场意外
All I wanted was for us to be like before.
我只希望我们能像以前一样
I could never have as good a friend as Rana.
拉娜是我最好的朋友
She just wanted everything to be the way it was.
她希望你们之间能破镜重圆
She could have never replaced you as her friend.
你永远是她最好的朋友 无人能及
Tell Maddy that I loved who she was,
告诉梅蒂 我欣赏她的个性
how her mind worked.
欣赏她的想法
When we talked about stuff, I felt smart.
和她聊天时 我能感觉她的智慧
And she really liked who you were,
她喜欢本色的你
not who you were trying to be.
而非编造过的你
Tais, I...
泰斯 我
I thought you were so special, and I...
我觉得你是那么特别
I just miss you.
我也想你
When we were friends, I felt like I could do anything.
我们要好时 我感觉自己无所不能
You can.
你确实是
It's so awesome.
好美啊
She sees a light. She's ready to cross over now.
她看到了那道光 马上要超度
No!
别走
No, she can't go yet.
她现在还不能走
I need to say that I'm sorry, and I was stupid and lame.
我要道歉 我既愚蠢又怯懦
And if I could take it all back, I swear...
如果一切能够挽回 我发誓
Tell her it's ok.
告诉她 没关系
Tell her she's a really good person
她是个好姑娘
and it's ok to let others see it.
完全可以表现出来
I will.
我会的
What? There's a little boy here.
怎么了 这里有个小男孩
A little boy?
小男孩
He says his name is Sean.
他说 他叫肖恩
Sean.
肖恩
Do either one of you know a Sean?
你们俩有谁认识肖恩
My brother-- my baby brother.
我弟弟 我的弟弟
He wants me to tell his sister that
他让我转告他姐姐
he loves her and he's happy.
他爱她 他很幸福
And he wants her to be happy, too.
他希望 她也能幸福
He says he loves you...
他说 他爱你
and that he knows that you're sad
他知道你很伤心
but that you don't have to be, because he isn't.
他说大可不必 因为他很幸福
You-- you see my brother?
你看到我弟弟了
I don't.
没有
Tais does. He's in the light.
泰斯看到了 他在那道光中
That's where he should be.
那是他的归宿
I'd like to introduce the reigning state champion cheerleading team--
有请本届州冠军拉拉队
The Grandview Tigers--
美景镇猛虎队
with an assist in choreography by Maddy Strom!
编舞 梅蒂·斯特罗姆
剧集 | 鬼语者(2005) | 导航列表