剧集 | 血宝藏 | 导航列表
有人伪造了那封信
Someone forged that letter
让别人以为我父亲和法鲁克合作
and made it look like my dad was working with Farouk.
我一直在看法鲁克的档案
I've been going through the Farouk file.
反正也是你找到的那半
The half you were able to retrieve, anyway.
你父亲是第一个
Your father was the one
在法鲁克的东西里找到那些文件的人
who originally found the documents among Farouk's things.
他好像给加扎勒打了电♥话♥
It seemed he called Ghazal
确认一些困扰他的事
to confirm something that concerned him.
我想他是因为那个被杀的
I think that's what got him killed.
加扎勒向法鲁克告密
Ghazal tipped off Farouk?
我想是的
I believe so.
我们在监视他
We are monitoring him.
不要鲁莽行事
Do not make any hasty moves.
你想知道你父亲的真♥相♥
You want to know the truth about your father,
他为什么被杀
why he was killed,
相信我们
trust us.
相信你们
Trust you...
肯定是丹尼
Must be Danny.
走吧
Go.
怎么了
What?
你父亲的美德在你身上比你表现的要多
You have more of your dad's goodness in you than you let on.
他会为你感到非常骄傲
He'd be really proud of you.
我得到一条今晚住哪的消息
I've got a lead on a place to stay tonight.
要去看一下
Gonna go check it out.
好
Okay.
以防万一说一下 我正在实施B计划
Well, just in case, I'm working on a plan B.
晚安
Good night.
你都不会注意到我们
Y-Y-You won't even notice us.
我们几乎不在罗马
We're barely in Rome.
那为什么要在我家
But why's it got to be my place?
"给饥者以食物的人有福了
Hey, "Blessed are those that feed the hungry,
给无衣者以衣衫的人有福了
Clothe the naked,
给无家可归者以房♥屋的人有福了..."
shelter the homeless..."
别用圣经经♥文♥和我针锋相对
You do not want to go toe-to-toe with me on Bible verses.
恰克 她缺钱
Chuck, she's low on funds.
如果她有个地方可以住上一两晚
If she has a place to crash for a nght or two,
她就不会去扒老妇人的钱包了
she doesn't pick the pockets of the old ladies
你知道 告解环节
you see for confession.
这是一个良性循环
It's a virtuous cycle.
好吧
Fine.
但她要帮忙做家务
But she pitches in for chores.
不能不♥穿♥衣服在房♥间走动
And no walking around naked.
我保证我们会尊重你的空间
I promise we'll respect your space.
你最好
You better.
我给她发短♥信♥告诉她
I'm gonna text her to let her know.
我想我们说话时她正在找地方
I think she's trying to find a place as we speak.
你怎么拿到我的电♥话♥号♥码的
How'd you get my number?
见到你也很高兴
Pleased to see you, too.
杰西卡·王的保安队在有需要的时候
Jessica Wong's security team can be quite resourceful,
很有用
when they need to be.
你让我给你打电♥话♥
Look, you told me to give you a call
如果我知道你不知道的东西
when I knew something that you didn't.
我调查兄弟会已经有一阵了
I've been looking into the Brotherhood for a while.
发现一个旧名单
Came across an old list of names.
某个时候的前成员
Former members at some time or other.
其中一个名字有点显眼
One of the names kind of stuck out.
瓦齐里
Vaziri?
我想说你父亲在兄弟会里
I'd say your father was in the Brotherhood.
什么
What?
我父亲 兄弟会 那...
My father, Brotherhood, how...
怎么可能
is that possible?
兄弟会有很多秘密
The Brotherhood holds many secrets.
谁知道他们还藏着些什么
Who knows what else they're hiding?
剧集 | 血宝藏 | 导航列表