剧集 | 血路狂飙(2017) | 导航列表
真是童话般
A picture-perfect ending
完美的结局
to a fairy-tale season.
死条子亚瑟·贝利
Arthur Bailey, the fucking cop,
对阵卡尔玛·达金托
squares off against Karma D'Argento,
我的骗子老板
my deceitful bitch of a boss!
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
在亚瑟·贝利与胜利之间
just one thing stands between Arthur Bailey
只差一步之遥了
and victory!
开战
Fight!
非常感谢 哥们 但我可以
Thanks a lot, buddy, but I got this.
别伤害他
Don't hurt him!
别伤害他
Don't hurt him!
你有能力阻止这一切
You have the power to stop all this.
我知道你觉得我抛弃了你
I know you think I failed you,
但如果你这么做 我们就会永远失去彼此
but if you do this, we'll lose each other forever.
拜托
Please.
求你了
Please.
是你对不起我们
You did this to us!
我不会停手的 格蕾丝
I'm never gonna stop, Grace,
我要毁了你所爱的一切
not until everything you love is gone!
我知道
I know.
警告 再生开始
Warning. Reclamation now in progress.
什么情况 亚姬
What the hell is this thing? Aki!
-马上好 -我们得走了
- Almost done. - We need to go now!
-警告 -搞定
- Warning. - Finished.
再生开始
Reclamation now in progre-gre-gress.
警告 警告
Warning. Warning.
警告
Warning.
亚瑟
Arthur.
够了
That's enough.
我还活着
I'm alive.
结束了
It's over.
不 还没有
No, it's not.
上面还剩两个人
And then there were two!
只能留下一个
Only one thing remains,
今年的冠军
and that is to crown
会在两人中产生
this year's Primo!
我们完成了你最后一个要求了
We did that one last thing you wanted.
我们说好的 两清了
That was the deal. We're done.
走吧
Let's get the hell out of here.
我哪也不去
I'm not going anywhere.
这两只爱情鸟要各自飞了
These two lovebirds are partners no more!
他们必须战斗
Now they must fight
直至一人存活
until but one remains,
我们的第一名
our champion,
冠军
our Primo!
你听到了
You heard the man.
亚瑟 你糊涂了吧
Arthur, you're not thinking straight.
只有一个冠军
There can only be one Primo.
女士们先生们
Ladies and gentlemen,
女士们先生们 我相信
ladies and gentlemen, I believe--
太棒了
Yes! Yes!
有人弃权了
It is a forfeit!
弃权了 结束了
It is a forfeit! It's over!
一切都结束了
And it's all over!
毫无疑问
There's no denying it.
我是个艺术家
I am an artist.
这是我最完美的作品
And this is my finest work.
女士们先生们
Now, ladies and gentlemen, I give you
血路狂飙的新冠军是
the new Blood Drive Primo:
亚瑟·贝利
Arthur Bailey!
冠军
冠军 冠军
Primo! Primo! Primo!
冠军 冠军
Primo! Primo!
冠军 冠军
Primo! Primo! Primo!
崇拜粉丝声
冠军的崛起
如果你有心 赶紧跑
If you've got heart, you better run.
拿起斧子或者枪
Grab an ax, or grab a gun.
偷袭流浪汉
Snake the homeless tramps and hos.
血路引擎会把他们的骨头搅碎
The Blood Engine will grind their bones.
沿着赛道开
Race your cars around the track
给同伴加压
and try to break your partner's back
以免他们把你变成汽油
before they turn you into fuel
或者流口水的智障
or a retard who can drool.
这是爸爸们的好游戏
It's a game that's fun for Dad or Dad,
让我们给血路狂飙一个赞
so let's give "Blood Drive" one big hand.
太棒了
Yes!
血路狂飙 血路狂飙 记住这个名字
"Blood Drive," "Blood Drive," know the name
这会让你的家庭痛苦尖叫
that will make your family scream in pain.
快来买♥♥心脏公♥司♥最喜欢的游戏吧
Get Heart Enterprises' favorite game.
血路狂飙
"Blood Drive."
剧集 | 血路狂飙(2017) | 导航列表