剧集 | 金装律师 | 导航列表
我是你上司
I'm your boss.
先生们 给我一分钟
Gentlemen, give me a minute.
好
Yep.
他的一分钟 指的是10到15年
And by a minute, he means 10 to 15 years.
半小时后 你将需要一位
In about a half an hour, you're gonna need
非常厉害的律师
a really good lawyer.
到那时候
And when that happens,
可别找我
don't call me.
你觉得伍德尔会找哪个律师
Which lawyer do you think Woodall called?
如果他够聪明 他应该找丹尼尔·哈德曼
Well, if he was smart, he would call Daniel Hardman.
最适合为罪犯辩护的人 是另一个罪犯
The best person to defend a criminal is a criminal.
哈德曼是一位比你优秀得多的律师
And Hardman's a much better lawyer than you anyways.
真好笑
Oh, very funny.
谢谢
Thank you.
谢谢 路易
Thank you, Louis.
拜托了
Please.
我会尽力的
I'll try.
唐娜说她已经跟你说过了
Donna told me she already said this to you,
但我还是想亲口跟你说
but I want you to hear it from me.
如果不是路易 我不可能回来
I wouldn't be back here if it wasn't for Louis.
我来解决
I'll take care of it.
搞定伍德尔了 其他事也都解决了
Woodall's taken care of, and so is everything else.
-不是所有事 -杰西卡
- Not everything. - Jessica--
哈维 我已经决定了
Harvey, I've already made up my mind.
你不在场 他帮我们摆脱了困境
You weren't there. He helped get us out of this.
是他把我们拖入泥潭的
After he put us goddamn in it.
我也曾害我们深陷泥潭
And I put us in it just as much,
我雇用迈克·罗斯那天就是
the day I hired Mike Ross.
你是想救路易
Are you looking to save Louis,
还是也想被炒了
or to get yourself fired too?
我是说他确实捅了篓子
I'm saying he did some bad shit,
但我也有过 你也有过
but so have I, and so have you.
但你我可没有搞砸
You and I don't mess shit up.
我们都及时补救了
We fix it.
他今天也是这样做的
Which is what he did today.
你想聊聊他做了什么吗
You want to talk about what he did?
我让他别去认罪 他却直接跑到证♥监♥会♥
I told him not to confess, and he went straight down
像个告密的小婊♥子♥
to the S.E.C., and he sang like a canary,
之前他也是那样去找杰夫·马龙的
after he did the same thing with Jeff Malone.
-那不... -不什么
- That doesn't-- - Doesn't what?
那还只是冰山一角
That's just the tip of the iceberg.
再来说说他的辉煌历史
Let's talk about his greatest hits.
去年 他毁了我们的合并谈判
Last year, he blew up our merger negotiations
就因为一只猫
because of a cat.
今年 他指引迈克·罗斯去找查尔斯·傅滋曼
This year, he led Mike Ross straight to Charles Forstman.
在我明确叮嘱他不准之后
He unwound the Wexler shares
他还是放出了韦克斯勒股份
after I specifically told him not to,
最厉害的是
and to top it all off,
他拿了一百万美元回扣 进行了税务欺诈
He took a million-dollar payout to commit tax fraud
那可能会让你吃十年牢饭
that could've landed you ten years in jail.
直到一切都太晚之后他才告诉我们
And he didn't tell us about that until it was too late,
他那样做只是因为不得不这样做
and he only did that because he had to.
我还是不愿意
I'm still not doin' it.
我让他做什么事
I tell him to do something,
他就是不照办
and he never goddamn does it.
现在我告诉自己要做一件事
Now, I told myself I'm gonna do something.
我就一定要做
and I'm gonna goddamn do it.
那就让我来吧
Then let me do it.
为什么要让你去而不是我
Why you and not me?
因为你想表达的是
Because you want to deliver the message
"我们不再需要他了"
"His services are no longer needed,"
而我要跟他说的是"再见"
and I want to tell him "Good-bye."
你真打算去说吗
You're really going to do this?
哈维 这里是他仅有的一切
Harvey, this place is all he has.
我知道
I know.
我跟你一起去
I'm coming with you.
亲爱的哈维和杰西卡
Dear Harvey and Jessica,
作为男人
there comes a time
都有照照镜子 审视自我
when a man must look at himself in the mirror,
而不是等别人来评判自己的时刻
to judge himself instead of waiting to be judged by others.
对我而言 这个时刻到了
And for me, that time is now.
你们都知道 我刚从法学院毕业
You both know I came to Pearson Specter
就来到皮尔逊-斯佩克特 但你们也许不知道的是
right out of law school, but what you may not know is
这是我唯一工作过的地方
this is the only place I've ever worked.
也是我唯一想工作的地方
It's the only place I've ever wanted to work.
这里是我的生活
It is my life...
是我的家
It is my home...
在这里工作的人 是我的家人
And the people that work here are my family.
你们就像我的父母
You're like my parents.
而合伙人们就像我的兄弟
And the partners, they're like my brothers,
我手下的律师们 就像我的孩子
and associates under my care are like my children.
我很愧于承认 但是
And I'm ashamed to admit it, but...
我确实为了个人利益 害你们身陷危急
I put all of you in jeopardy for my own personal gain.
我告诉自己那是为了更大的利益
I told myself it was for the greater good,
但实际上 我只是想
but the truth is I just wanted to feel
与你们平起平坐 我...
on the same level as both of you, I...
我再也不能否认这点
I can deny that no longer.
也不能再原谅我的行为
I can excuse my actions no longer.
尽管我们过去几年一直有分歧
Although we've had our differences over the years,
但你们依然是我最尊敬的两个人
there are no two people I respect more.
你们能做命名合伙人是有原因的
Your names are on the wall for a reason,
而我不能做 也是有原因的
and mine is not for a reason.
我不愿让你们任何一人
And I refuse to put either one of you
承受开除员工的痛苦
through the pain of having a fire.
所以 立刻生效
So ... effective immediately,
我 路易·利特
I, Louis Litt,
从皮尔逊-斯佩克特辞职
am resigning from Pearson Specter.
请照看好我的家
Please take care of my home.
剧集 | 金装律师 | 导航列表