剧集 | 金装律师 | 导航列表
诉 讼 双 雄
第四季 第三集
《诉讼双雄》前情提要
你不介意我跟洛根在收♥购♥项目上合作吗
You're good with me working on the takeover with Logan?
只要我们不让公事影响到私事
As long as we don't let that affect this...
不会的
We won't.
我确实要风得风 要雨得雨
I do always get what I want.
而对这个公♥司♥ 我就想把它拆散
And what I wanna do with this company is strip it down,
-翻个底朝天 -好了 别说了
- flip it over-- - Okay, that's enough.
到此为止
We're done.
是的
You're right.
到此为止
We are.
我说我们的关系
When I told you that our relationship
仅限于工作 我是认真的
is now purely professional, I was serious.
午餐怎么不是限于工作了
What's not purely professional about lunch?
除非你说的是饭后的亲热
Unless you mean the sex that will be following lunch?
菲利普
Phillip.
你儿子
Your son.
你失去了他
You lost him,
所以这家公♥司♥对你就意味着
and that's what this company is to you now--
你的家人
your family.
我十一岁的时候失去了双亲
I lost both of my parents when I was 11 years old,
所以我明白需要亲人的感觉
so I know a little something about needing family.
什么时候证♥监♥会♥开始通过盯上客户
Since when does the S.E.C. go around intimidating law firms
来威胁律所了
by going after their clients?
现在还没有 但等下周
They don't, but they will
埃里克·伍德尔上任就会了
when Eric Woodall starts there next week.
又熬通宵了吗
Another all-nighter?
是啊
Yeah.
为了工作还是学习
Work or school?
工作
Work.
工作内容是什么
What were you working on?
明知故问
You know what I was working on.
对不起 但我真的好累
I am so sorry, but I'm so tired.
我得去睡一觉 然后去上班
I have to go get some sleep before I go back to the office.
我都两天没见着你了
I haven't seen you in two days.
给我五分钟嘛
Give me five minutes.
好吧 但我现在说话不过脑子
Okay, but I can't be responsible for anything that I say.
这样的话
Well, okay, in that case,
洛根又要去找别的董事会成员了吗
is Logan going after another board member?
想得美
Nice try.
他要没钱了吗
Mm, is he running out of cash?
我不能说
I can't tell you that.
你爱过他吗
Did you love him?
这问题你等了多久了
How long have you been waiting to ask me that?
等到你最虚弱
You know, just when you were at your weakest
最不防备的时候
and most vulnerable.
我爱过他 但现在不了
I did love him, but I don't love him now.
我爱着你
I love you.
谁提出分手的
Who ended it?
-这重要吗 -对我重要
- Does that matter? - It does to me.
是我
I ended it.
你还有其他讨厌的问题吗
Now, do you have any other burning questions,
我能去睡了吗
or can I go to sleep, please?
我想想
Um, let me see.
你偷过的最贵的东西是什么
What's the most expensive thing you ever shoplifted?
你以前是不是个小坏丫头
Were you a mean girl?
你想去学钢管舞吗
Are you interested in taking a pole dancing class?
我们回头再说吧
You know what? We'll get into that later.
好梦
Sweet dreams.
别老说你了
God, enough about you.
我想说说我的事呢
I want to talk about me.
我们才聊过你的事
We were just talking about you.
聊得不够
Not enough.
好吧 我们谈哈维吧
All right, fine. Let's talk about Harvey.
猜猜他在做什么呢
So guess what he's been up to.
什么
What?
他找到他父亲个人专辑的母带了
He found the master tapes for his father's solo album.
在想办法买♥♥下来呢
He's working on buying them.
自从父亲去世后他一直在到处找
He's been trying to find them ever since he lost his father.
我知道你为什么要说这个了
Oh, I see why you're telling me this.
你想塑造哈维的温情形象
You're trying to humanize Harvey,
因为你担心这场争斗会让我们翻脸
because you're afraid of what this fight is gonna do to us.
我担心是因为这已经让你变了个人
I'm afraid because of what it's already doing to you.
简直像阿里和弗雷泽
I'm talking Ali-Frazier.
得了 唐娜
Come on, Donna.
听我说
Listen to me.
他们起初像兄弟一样
They started out like brothers.
之后三次对决
Then they went toe-to-toe three times,
乔·弗雷泽直到死都恨默♥罕♥默♥德♥·阿里
and Joe Frazier went to his grave hating Muhammad Ali.
我还不知道你还是个拳击迷
I didn't know you were a boxing fan.
我是个哈维迷
I'm a Harvey fan.
我也是 所以我要全力以赴
So am I, and that's why I'm giving him my best.
-谢谢请我喝咖啡 -不客气
- Thanks for the coffee. - You're welcome.
你来迟了
You're in late.
昨天睡晚了
I was up late.
在忙我的事吗
Working on my stuff?
忙的事多着呢
Working on a lot of stuff.
有什么事吗
What can I help you with?
我想跟你谈谈
I wanted to talk to you.
什么事
About?
我之前跟你说过
Well, when I told you before that I'm not the same guy
我不是从前那种人了
that I used to be, what I meant was,
是说我当时是被感情冲昏头脑
I got caught up in emotion back then.
但以后不会了
I'm not caught up in emotion anymore.
所以呢
And?
所以我要做些很算计的事
And that means that I'm gonna have to do some calculated things,
我需要确定你不会介意
and I needed to know that you're okay with that.
我为什么会介意呢
Why wouldn't I be?
你知道的
You know why.
洛根 你不用专程跑来
Logan, you don't have to come and have
跟我"谈心"
these little check-in talks with me.
我不是小孩子了 我了解这种事
I am a big girl, and I know how these things work.
做你该做的 别操心我了
So just do what you have to do, and stop worrying about me.
好啊
Great.
哈维 到底怎么回事
Harvey, what the hell's going on?
再过十八分钟
At the moment, I'm 18 minutes away
我就能得到史蒂夫·麦奎因的眼镜蛇跑车了
from owning Steve McQueen's Shelby Cobra.
你很清楚我指的是什么
You know what I'm talking about.
我们上次见面时
Last time I saw you,
你说你能拿下公♥司♥
you told me you were gonna get me this company.
我刚刚得知沃尔特·吉利斯资助了他的养老金
I just found out Walter Gillis funded his pension.
你觉得他们不会反击吗
Did you think they wouldn't fight back?
我预计是他们会反击
I expected them to fight.
但现在是我们被收拾得屁滚尿流了
Right now, we're getting our ass kicked.
你这比分是哪里看到的
Well, what scorecard are you looking at,
他们仅仅为了能够继续参战
because we just got them to give up half their war chest
就放弃了一半的战争基金
just to stay in the fight.
我不在乎比分
I don't give a shit what the scorecard says.
我要让他们出局
I want a knockout.
但事情的走向一般不是那样的
Well, it doesn't work that way.
你肯下狠手就可以
It can if you hit them below the belt.
-洛根 -省省吧
- Logan-- - Save it.
我父亲当年和卡尔·艾康对峙时
When my father went up against Carl Icahn,
他说你就静静等到他放松警惕
he said that you waited till he wasn't looking,
然后走到他身后 从背后给他一击
you walked up behind him, and you shot him in the back.
沃尔特·吉利斯不是卡尔·艾康
Walter Gillis isn't Carl Icahn.
我说的不是沃尔特·吉利斯
I'm not talking about Walter Gillis.
是迈克·罗斯
I'm talking about Mike Ross.
我不在乎你说的是谁
I don't care who you're talking about.
艾康的案子和现在完全是两种情况
That Icahn deal was completely different.
在我看来唯一的不同就是
剧集 | 金装律师 | 导航列表