剧集 | 路西法(2016) | 导航列表
看起来太牵强了
Seems like a stretch.
同意 但是我依然查证了
Yeah, agreed, but I did check it out anyways.
这人叫安东尼·安♥南♥
This guy named Anthony Annan.
他的记录很干净
He's got a clean record,
除了考特尼的指责就没什么了
and nothing but Courtney's word points to him.
警探 能说句话吗
Uh, Detective, a word?
你还在呢
You're still here?
你不是该再某个特别远的地方度蜜月吗
Shouldn't you be on some honeymoon far, far away?
看啊 是模特假人发型
Oh, look, it's Mannequin Hair.
-谁 -我不知道他的名字
- Who? - I don't know his name,
但是他也在另一个照片里
but he's in the other photo, too.
-是不是很奇怪 -什么其他照片
- Is that weird? - What other photo?
有死人的那张
The one of the dead dude.
看到没 就在那
See? Right there.
模特假人发型就在黄线后边的人群中
Mannequin Hair is in the crowd behind the yellow tape.
她说得对 就是他
She's right, it's him.
不敢相信
Unbelievable.
阿什的离婚调解师在
It's highly unlikely for Ash's divorce mediator
他的谋杀现场观望 不是凑巧吧
to be lurking at the scene of his murder, yes?
是的 肯定不是
Yeah, very.
我去找出他 干得好
I'll track him down. Nice.
干得好啊 糖迪
Well done, Candy.
我这工作听不到什么名字
Well, I don't get a lot of names at my job,
所以我对记脸很在行
so I'm super good with faces.
还有其他的事
And other things.
这真有趣 对吧 是不是很有趣
This is fun, isn't it? Isn't this fun?
谋杀 嫌犯 线索
Murder, suspects, clues.
天啊 回归的感觉可真好
Gosh, it feels good to be back.
好了 我给糖迪叫辆车
Right, I'm going to call Candy a cab,
然后你和我就可以去干正事了 好吧
and then you and I can get down to brass tacks, yes?
实际上 再想一想
Actually, come to think of it,
谁在看管翠茜
who watches over Trixie?
你要不要我分享一下给你当保姆
Do you want to go splitsies on a nanny?
再说 我听说这案件涉嫌一个乐队
Besides, I hear this case involves a band,
所以 你走运了
so, lucky for you
我会带上你短缺的专业音乐知识
I bring my much-needed musical expertise.
你知道他弹钢琴吗
Did you know he plays piano?
可是比艾尔顿·汤姆弹得还好
Like, better than Elton Tom.
我对音乐了解的够多 谢谢你
I know plenty about music, thank you.
是真的吗 警探
Do you, now, Detective?
那好 你喜欢的乐队是什么
Right, what's your favorite band, then?
我看全是90年代的歌♥
Oh, full of '90s jams, I see.
手镯乐队 超级男孩
The Bangles, N'Sync,
弗雷德说好
Right Said Fred?
神曲《I'm too Sexy》演唱者
-把手♥机♥还给我 -我说真的 警探
- Give me the phone back. - I mean, seriously, Detective,
光你的歌♥单就够让你
your music queue alone is enough
失去调查这件案子的资格了
to disqualify you from this case.
你才是那个不能办这案子的人 路西法
You're not the one who's on this case, Lucifer.
什么 我们不是队友吗
What? But what about our partnership?
我们的合作早没了 就在你不通知我
Our partnership ended when you ghosted me
和整个部门就消失后
and the entire department.
你不能就这么像是什么都没发生一样回来
You can't just march back in here like nothing's wrong.
你不能随心所欲的想要什么就拿什么
You can't just grab what you want when you want.
那我就把它放到这里了
I'll just put that down there, then.
你让我失望了 路西法
You let me down, Lucifer.
我是说 如果我不能依赖你
I mean, what good is a partner
你还算是什么好搭档
if I can't depend on you?
我不再需要你了
I don't need you anymore.
-你肯定不是说真的 -我是说真的
- Well, surely you don't mean that. - I do.
你可以走了
You can go.
你俩都是
Both of you.
好吧
Right.
我有段时间没见到你了 路西法
I haven't seen you in a while, Lucifer.
我知道你到鬼门关闯了一遭
Uh, I know you've been through Hell.
我想我们可以改天再谈那件事
I suppose we can discuss that another time.
不用 不需要这样保密 医生
Oh, no, no, there's no need for censoring, Doctor.
糖迪和我没有秘密
Candy and I have no secrets.
这不是通向成功婚姻的钥匙吗
Isn't that the key to a successful marriage?
那你感觉如何 自从你的 旅行过后
And how are you coping since your... travels?
有没有什么异常或是创伤
Any warning signs of lasting trauma?
否认
Denial?
草率的决策
Rash decisions?
没有 我想我考虑得很周全了
No, no. I think I've thought through everything quite carefully.
他可会思考了 这家伙
He's a thinker, this one!
那么 戴克警探那里怎么样了
And, uh... and what about Detective Decker?
我以为你俩已经...
I thought you two had become...
很近了
close.
我对她的一切感觉都是雾里看花
Well, everything I felt for her was smoke and mirrors,
都是亲爱的老爸干的好事
courtesy of dear old Dad.
我是说 他显然想让我转头
I mean, He clearly expected me to zig,
于是我就拐弯了
and so I zagged.
那克洛伊知道你拐了糖迪吗
And does Chloe know that you've zagged Candy?
是的
Yes.
她刚炒了我
She just fired me.
-真惊人 -是啊
- Shocking. - I know.
但既然你感觉被人摆布了
But if you felt so manipulated...
为什么还要回去找克洛伊
why return to Chloe at all?
我是想尝试着离开了
Well, I mean, I tried to leave,
但我总是想念
but I just felt that I missed...
我的工作
my work.
不管怎样 孩子和洗澡水不能都倒掉
Look, anyway, baby, bathwater,
警探和我可是不错的打击犯罪二人组
the detective and I are quite the crime-fighting duo.
我是说 你不会打散
I mean, you wouldn't break up
-蝙蝠侠和罗宾的 对吧 -才不
- Batman and Robin, now, would you? - No.
我们有工作要做
We have a job to do.
如果她能有点理智的话...
So if she could just see sense...
我被炒过一次
I was fired once.
但你知道我怎么做的吗
But you know what I did?
我继续上工然后让自己变得更大
I just kept showing up and made myself expandable.
你是说让自己变得不可或缺吗
Oh, uh, do you mean indispensable?
不 更大 我做了个隆胸
No. Expandable. I got a boob job,
彻底开阔了我的视野
and it totally expanded my horizons.
因为这样的话 我能做好多
Because then, I could do something
别的姑娘们做不了的事
none of the other girls could do.
想看看吗
You wanna see?
-当然想 -不想
- Ooh, yes. - No.
不想吗
No?
不过你刚刚说的坚持上工...
But you know, the part about showing up...
确实还算是个不错的方法
that's not, actually, bad advice.
这是我们说的"假设法"
It's called "Acting as if."
太好了 干得漂亮 糖迪
Yes. Yes, well done, Candy.
我知道该怎么让我继续回去办案子了
I think I know exactly how to get back on the case.
我应该早点跟你谈一谈
Oh, gosh, I wish I'd talked to you earlier.
省的来这跑一趟了
Saved myself a trip.
来颗糖吧 糖迪
Have a candy, Candy.
有坏消息 克洛伊
Bad news, Chloe.
艾什的调停人不肯开口
Ash's mediator won't talk.
因为他是个律师
Well, because he's a lawyer.
没错 一定要看搜查令
Yep, not without a warrant.
好吧 我会的
Okay, will do.
我知道你在那里
I know you're there.
我可是个警♥察♥ 路西法
I'm a cop, Lucifer.
你觉得我被跟踪的话我会不知道吗
You think I don't know when I'm being followed?
好吧 我认输
All right, fair enough.
听着 我只是想来帮忙查案子
Look, I'm simply here to help with the case.
什么案子 克洛伊把你赶走的那个吗
What, you mean the case that Chloe kicked you off of?
我只是... 只想让事情重回正轨 丹
I'm just... I'm trying to put things back the way they were, Dan.
是啊 我也经历过
Yeah, I've been there.
是吧 而且我还有个很好的主意
Right. And I have a brilliant idea.
你想让我同意你和你的脱衣舞新娘
剧集 | 路西法(2016) | 导航列表