剧集 | 49号旅舍 | 导航列表
- We didn't know what we had there. - Yeah.
真的算是黄金时代
It really was like... like a golden age.
莉茲想让你们也加入金字塔骗局吗
Liz trying to get you in on her pyramid scheme?
我完全失败
I failed miserably.
你不是有新工作了吗
Hey, I thought you had a new job.
落空了
Yeah, fell through.
优♥惠♥券在哪
Uh, where are the coupons?
微波炉旁边
By the microwave.
现在还有优♥惠♥券
There's still coupons?
嗯 我从报纸上剪下来的
Yeah, I cut them out of the newspaper.
还有报纸
There's still newspapers?
是贝丝
Yeah, it's, uh... it's Beth.
她好没耐心
She's impatient.
我结婚了
I-I-I-I got married!
-我们听说了 -真好
- Hey, we heard. - Great.
-恭喜 -谢谢
- Congratulations. - Thanks.
拖车没问题吧
All's well with the trailer?
嗯Yeah.
挺好的
It's great.
那就好
Good. Hey.
听着
Listen.
我知道你在这方面还是新人
I know this is all kind of new to you, um,
但我想给你一些建议
but I-I have some advice.
-好啊 -嗯
- Oh, good. - Yeah, um...
去找个好的心理医生
Find yourself a good therapist.
我只是... 你坚持住
I just... You keep hanging on,
因为有了适当的支持
'cause with the right kind of support,
你就能到达一个地方
you'll get to a place where you're really just
没有经历再去关心其他事
too tired to care about anything.
我知道这让人困惑
I know that doesn't make sense,
但 所以心理医生很重要
but....that's why a therapist is important.
我觉得这会很有意思
I think... I think this is gonna be fun.
我们分开吧
Let's split up.
会更快
It'll be faster.
好
Okay.
我去 我从那边开始
Well, I'll get the... I'll start over...
艾米丽
Emily?
兄弟会家伙
Lodge guy.
达德
Dud.
对 达德
Yeah. Dud.
-我刚正想到了你 -是吗
- I was just thinking about you. - Really?
你喜欢的那个作家 汤姆·斯通
That author you like, Tom Stone,
他写了上百本
the one who's written hundreds of those
奇幻冒险书籍
mystery adventure books...
作者是L·马文·梅兹
L. Marvin Metz is the author.
汤姆·斯通是特工
Tom Stone is the secret agent.
目前为止
Actually, there is, as of now,
《欧罗巴之夜》系列已经出了24本了
24 volumes in the "Europa Nights" Series.
抱歉
And, um, I'm sorry.
我好烦人
I'm being extremely annoying.
确实是
You're right. You are.
烦死人了
It's awful.
但你该知道L·马文·梅兹
But you should still know that L. Marvin Metz
明天要在书店开签售会
is doing a book signing at Books tomorrow.
-不是吧 -是的
- No way! - I know.
不是吧
No way.
不敢相信你还记得我喜欢他
Wow, I can't believe you remembered that I liked him.
达德
Dud.
你还在农产品区
You're still in Produce?
这是贝丝
Th-This is Beth.
她是我妻子
Uh, she's my wife.
我们刚结婚
And we just got married.
恭喜
Congratulations.
这太好了
That's... amazing.
很棒
It is... amazing.
我该走了
I should go.
很高兴认识你 贝丝
Nice to meet you, Beth.
那个女的是谁
Who's that breadstick?
她在图书馆工作
She works at the library.
这不是我要的梨子
These are the wrong pears.
搞错没有
Excuse me!
我在工作
I'm working right now.
你在干什么
What are you doing?
康妮要在这儿住一段时间
Connie's gonna stay here awhile.
所以这里需要清理 翻新一下
So the place needs to be cleaned and renovated.
新地板 新踢脚线 重新粉刷
New floors, molding, fresh coat of paint.
她怎么不住你家
Why isn't she staying at your place?
大本跟我说你店里被抢你没有报♥警♥
Big Ben tells me you never reported the robbery at your shop.
我就是说说
Well, I'm just saying,
我听说有个新的街头帮派
I've been hearing about this new gang,
柳树街头刀仔帮
the Willow Street Knife Boys.
可以去调查下
Could look into that if you w...
这太奇怪了
This is so weird.
看看他
Look at him.
我脑中的天才作家
This is exactly what I imagine
就是长这个样子
when I think of a genius writer.
就像是莎士比亚来到了长滩
It's like if Shakespeare came to Long Beach.
怎么了
What happened?
作者
Uh, the author had a, uh...
恐慌发作 走了
a freak-out, and, uh, yeah, took off.
不可思议
It was insane.
我们有录像
We got it on the security camera.
想看看吗
You want to see?
他前一秒还在讲"奥斯陆行动"
One minute he was talking about "Operation Oslo,"
一个人问了他个问题
somebody asked him a question,
他喝了口水
he took a sip of water,
然后他就全速冲向大门
and then he just took off full speed at the front door,
用头撞破玻璃 一直向前跑
and, uh, broke the glass with his head and kept going.
他用他的头
He used his head?
感觉像是汤姆·斯通会做的事
It's like something Tom Stone would do.
嗯
Yeah.
真令人失望
Well, that was disappointing.
不过我还想去参加
But, uh, I'm still up for doing some more
城里的文化活动
cultural events around town.
太奇怪了
It's just weird.
我知道
Yeah. Yeah, I know.
我知道你现在不想参加这类活动
I know you're trying to avoid that kind of thing right now.
那好像是礼品篮小哥之一
I think that's one of the gift basket guys.
不 那人在书店上班
No, that guy just works at the bookstore.
不 嘿
Yeah, no. Hey!
你和队长共事
You worked with Captain.
我当时需要钱
I needed money.
他让我们留着那些衣服 告诉我们要说什么
He let us keep those suits, told us what to say.
全是演戏
It was all theatre.
那告诉我奥比斯地盘最后归谁了
Then tell me who ended up with the Orbis land.
幕后主使是谁 你为谁工作
Who was behind it all? Who did you work for?
我们给一个给别人卖♥♥命的人工作
We worked for a guy who worked for a guy.
上头还有很多人
It goes way up.
奥比斯下面有什么
Well, what... what's underneath Orbis?
我是研究生
Look, I'm a grad student.
我为了赚闲钱在书店工作
I work at Books for extra money.
其他我一无所知
I don't know any more about it.
因为你我冒了很大的风险
I stuck my neck out because of you.
我看着就像是个傻瓜
I looked like a fool.
你毁了很多人的生活
You ruined lives.
抱歉你们被卷入其中
Sorry you guys got caught up in it.
总部肯定很棒
London must be incredible.
让你终于关心起我关心的那些东西
It's made you finally care about all the stuff I care about.
-我一直关心啊 -嗯
- Hey, I always cared. - Well...
我在会议上作记录
I took minutes at the meetings.
我发布简讯
I put out the newsletter.
剧集 | 49号旅舍 | 导航列表