剧集 | 麻烦一家人(2019) | 导航列表
- a private employer to adopta punitive workplace rule,
- 这才是政♥府♥审查
- that is government censorship.
- 更不用说全国橄榄球联盟在没有咨♥询♥球员工会的情况下
- Not to mention the NFL changed their terms of employment
- 修改了他们的雇佣条件
- without consulting the players' union,
- 这不仅违反了诚实谈判
- which is a violation of good-faith bargaining,
- 也违反了法律
- and against the law.
- 那只是个草案 - 我同意
- That's a stretch.-Yeah, agreed.
- 我不同意- 看
- I disagree. - See? Ha.
- 我并不喜欢有人在国歌♥期间下跪
- I don't like the kneeling during our national anthem,
- 但凯丽的说法说服了我
- but Callie makes a compelling argument
- 为什么要保护这种行为
- for why this expressive conduct should be protected.
- 你们平时都做些什么消遣呢
- So what do you all do for fun?
- 你丈夫并没有给我们多少消遣的时间
- Your husband doesn't give us much time to have fun.
- 我演唱四重奏
- I sing in a quartet.
- 那挺有趣的
- Oh, that's interesting!
- 凯丽呢- 通常我会和公♥寓♥里的一个人
- Callie? - When I have spare time, I usually spend it
- 来一次令人愉悦的性♥爱♥
- having casual sex with a guy in my building.
- 我喜欢拍照和美术
- I like photography and art.
- 挺好的
- Nice.
- 那你和法官大人呢
- What about you and the judge?
- 我们啊 打打高尔夫 去朋友家逛逛
- We play golf, see friends...
- 对 趁孩子们在学校的时候
- Yeah, with the kids away at college,
- 能和她单独在一起太好了
- it's nice to have her to myself.
- 你们的孩子在哪里读书啊
- What colleges do your kids go to?
- 目前他们都在国外留学
- Oh, they both are studying abroad at the moment.
- 艾利森在史密斯学院就读 但现在去法国留学一年
- Allison's at Smith, but she's doing a year in France.
- 塔特在伯克利大学 但他在海上待了一个学期
- And Tate's at Berkeley, but he's doing a semester at sea.
- 伯克利 那是个挺开明的大学
- Oh, Berkeley, that's a pretty liberal university.
- 斯坦福也挺开明的 但我觉得还好
- Mmm, so was Stanford, but I came out okay.
- 好了- 这个游戏你们准备好了吗
- So? - Are we ready to play the game?
- 谁想先来
- Who wants to go first?
- 我来
- I'll go.
- 是一个法律角色吗
- Is it a legal character?
- 不
- No.
- 所以是一个法律案件
- So it's a legal case.
- 它正在被最高法♥院♥审理吗
- Was it heard by the Supreme Court?
- 是的 - 是一个无法定下来的决定吗
- Yes. - Was it a split 5-4 decision?
- 是的 - 在政♥治♥上充满争议吗
- Yes. - Was it politically controversial?
- 是的
- Yes!
- 戈尔诉布♥什♥案
- Is it Bush v. Gore ?
- 你会读心术吗
- Are you a mind reader?
- 等等 所以我们一直都不需要那个桥接器么
- Wait, so we never needed that extender?
- 嗯 你需要一个新的路由器
- No, you need a new router.
- 我能把桥接器退回去吗
- Can I at least return the extender?
- 这是翻新的 所以不能
- It's a refurbished one, so no.
- 好吧 但我们现在买♥♥不起一个全新的路由器
- Well, we can't afford a new router right now.
- 好的
- Okay, then...
- 上门服务费用是90美元
- Service call's ninety bucks.
- 你上次都没把问题解决
- You misdiagnosed the problem last time.
- 为什么我还要多给一次上门服务费用
- Why should I have to pay another service call?
- 因为我有一个患癌的妻子
- Because I gota wife with cancer,
- 还有一个残疾的孩子
- a child with a disability,
- 一只有问题的狗 - 行了 行了 行了
- and a dog with---Okay, okay, okay, just--
- 天啊
- Jeez!
- 我很抱歉
- I'm sorry.
- 对不起
- Wow, sorry.
- 如果你要安装新的路由器 记得打给我
- Let me know if you want me to install that new router.
- 那是不是意味着另一次上门服务
- Can I just ask, is that gonna be another service call?
是的
Well, yeah.
- 是的
- Well, yeah.
他修好咱们的无线网了吗
Did he pimp our WI-FI?
我倒是想呢 这个月公社没钱了
No, I wish.The Coterie's out of money this month.
嘿 爱丽丝 厕所没纸了
Oh, hey Alice, we're out of toilet paper.
我早上刚买♥♥了些
I just bought more this morning.
但如果公社没钱了
But if the Coterie's out of money,
你咋买♥♥的卫生纸呢
how are you paying for all this toilet paper?
别担心 好吗
Don't worry about it, okay?
我已经搞定了
It's-- I've got it covered.
自掏腰包吗
Out of pocket?
听着 我承诺了为社区服务
Look, I made a commitment to serve this community.
尽管听起来很可笑
And as ridiculous as it may sound,
这包括提供免费卫生纸 好吗
that includes providing free toilet paper, okay?
为每一个人提供 好吗
For everyone, okay?
为你 为我
For you, for me...
大家都依赖我 所以我不会让他们失望的
Just-- people rely on me, and I'm not gonna--I'm not gonna let them down.
- 好吗 - 好的
-Okay?-Okay.
走吧
Let go.
你想为此祈祷吗
You want to pray about it?
所以我猜对了 布♥什♥诉戈尔案
So I guessed it. Bush v. Gore .
不
No!
不 你真的以为我会选一个如此明显的案子吗
No, do you really think that I would choose such an obvious case?
- 这是21世纪的案例吗 - 是的
- Was this a 21st century case? - Yes.
- 斯卡利亚大♥法♥官在法庭上吗 - 是的
- Was Justice Scalia on the court? - Yes.
- 斯卡利亚是否写了不同意见 - 没有
- Did Scalia write the dissenting opinion? - No.
请♥愿♥人是个人还是公♥司♥
Was the petitioner an individual or a corporation?
只能问是或否的问题
Yes or no questions only.
- 个人吗 - 抱歉 该下一个人了
-Individual?-I'm sorry,you lost your turn.
请♥愿♥人是个人吗
Was the petitioner an individual?
是的 多个人
Yes, multiple individuals.
我们能先歇歇吗 我得去一下洗手间
Can we take a time out?I need to use the restroom.
交出你的手♥机♥
Hand over your phone.
你是想说我会作弊么
You calling me a cheater?
我可没叫你圣人
I'm not calling you a saint.
我们吃点甜点再继续 怎么样
How about we just finish the game after dessert?
来腾点儿地吧
Let's make some room.
听着 案子是格罗斯普诉格罗斯
So listen, the case is Glossip v. Gross.
我很讨厌柯蒂斯让职员们互相攻击
I hate it when Curtis pitshis clerks against each other,
我最喜欢你 所以
and I like you best, so...
快点让它结束吧
Just wrap it up and put an end to this.
下班了吗
Oh, early day?
不
No...
我得为接下来的工作采访换件衣服
I have to change for a work interview.
这件太皱了
This is too wrinkly.
如果你不♥穿♥着衣服睡就不会这样了
Maybe if you didn'ts leep in your clothes...
这样我能多睡十分钟
It buys me ten extra minutes of sleep.
这次采访是关于什么的
What's this interview about?
他们想让我谈谈
They want me to talk about
在思凯酷工作有多棒
how great it is to work at Speckulate.
我感觉像被卖♥♥了
I feel like a total sellout.
你咋没去上班
Why aren't you at work?
我请了病假与杰夫在床上度过一天
I called in sick to spend the day in bed with Jeff.
他希望我搬回威斯康辛州
He wants me to move back to Wisconsin.
我觉得我必须告诉你一些事情
I feel like I have to tell you something.
我无意中听到杰夫在电♥话♥里说
I overheard Jeff talking on the phone about...
他的妻子
his wife.
他结婚了 达维娅
He's married, Davia.
我知道
I know.
你知道多久了
How long have you known?
自从我在他们的婚礼上唱歌♥
Since I sang at their wedding.
他们过得不幸福
They're not happy.
但再怎么说
But still...
你也不能和已婚男人在一起吧
How can you date a married man?
那你又怎么能说出你在思凯酷工作得很好
How can you say how great it is to work at Speckulate?
你这样做是为了赚大钱
You do it for the big fat paycheck...
我这样做是为了性
I do it for the sex.
而且因为他迷上我了 他让我对自己感觉良好
And because he gets me,and he makes me feel good about myself.
所以你做你的 我做我的
So you do you, and I'll do me.
这是谁干的
Who did this?
是谁浪费了一马桶的卫生纸堵了厕所
Who-- who clogged the toilet with a shit-ton waste of paper?
开什么玩笑呢我们应该分享资源
Are you kidding? We're supposed to be sharing resources,
而不只是冲下厕所 好吗
剧集 | 麻烦一家人(2019) | 导航列表