I'm trying.
我在尝试着
So,what?
所以是怎样?
You think I should just let him...
你认为我应该任由他...
put a candy dish wherever he wants?
随便乱放糖碗?
No,you're right.
不 你做得很对
He obviously had to go.
他的确活该
He's an ungrateful parasite who overstepped his boundaries.
他是个不懂饮水思源 兼不守本分的寄生虫
Exactly.
没错
While,you,on the other hand,
而你截然不同
are a completely reasonable man with no control issues whatsoever.
你是一个从不对他人 指手划脚的文明人
I don't pay you to mock me.
我不是雇你来挖苦我的
Charlie,you'd have to pay me not to.
查理 那你得另付一笔
fruit.
水果
That's all you got,fruit?
你只有这些 水果?
Don't you ever have fruit for breakfast?
你没试过吃水果作早餐?
Well,yeah,franken berries.
有啊 麦片 (Franken berry:含草莓的麦片)
Well,I'm sorry,sweetheart.
不好意思 乖孙子
If I had known you were coming,I would have stocked up on crap.
要是我早知道你来的话 本可以多留些好吃的给你的
Well,maybe we can go crap shopping later.
那我们待会去扫货吧
So,um...
那个...
what's the plan?
有什么打算吗?
You gonna patch things up with your brother and...
你打算和你老弟和好如初然后...
go home?
回家吗?
Not until he apologizes.
除非他道歉
Oh,sweet lord. Aw,geez.
噢 完了 噢 天
Don't worry,I'll find my own place.
别担心 我会找地方的
We'll only be here a few days,tops.
我们只待几天
Yeah,right.
恩 没错
That's what you told uncle charlie when we moved there.
刚搬去查理叔叔家时 你也是这么跟他说的
Hey,if you'll remember,
嘿 你还记得吗?
when judith and I broke up,you were begging me to live here.
朱迪丝和我离婚时 你还求我待在这呢
Yes,well,I didn't have a boyfriend then and jake was still cute.
没错 可我那时没男朋友 而且杰克还很可爱
Alan,can we have a little man-to-man?
艾伦 我们男人之间该谈谈
Sure.
当然
I'm just going through an awkward stage.
我正处在一个相当尴尬的处境之中 (不满老头没把他算作男人)
You hope.
可不是吗
Alan,I know how you feel.
艾伦 我知道你的感受
I had an older brother,too.
我也有个大哥
Really?
真的?
Yep.
没错
Scotty.
斯科蒂
I worshiped him.
我崇拜他
But ever since I can remember,
但从有记忆起
he did everything he could to make my life miserable.
他不遗余力把我生活搞得一团糟
That's my life with charlie.
跟查理一起的日子就是这样的
No kidding.
是吗
Then maybe my experience can help you.
我的经历可能对你有帮助
When my parents died,scotty took me in.
我父母过世后 斯科蒂让我跟他住
It was just the two of us.
就我们俩
Then one day I got so angry with the way he was treating me,I walked out.
一天他的做法让我愤然离家出走
I haven't seen or talked to him in,I don't know,maybe 35 years.
大概35年间我再也没见他 也不通话
Wow. Yep.
哇 没错
I don't know where he lives.
不知道他住哪儿
I don't know whether he's alive or dead.
不知道他还健在否
All I do know is he's the only family I have left in the world
但我知道他是世上我唯一的家人
and despite all the bad stuff,
尽管不尽如人意
I want him back in my life.
我希望他回到我生命里
But it's too late for me.
但对我来说迟了
I'm not going back to charlie's unless he apologizes.
除非查理道歉 我绝不回去
Yeah.
对
That's what I said about my brother artie.
我也是这么跟我哥哥阿蒂拧着的
I thought his name was scotty.
他不是叫斯科蒂吗
I had two brothers.
我有两个哥哥
what are you doing?
你干嘛呢?
Just...
就是...
looking.
看看
You miss him,don't you?
想他了吧?
No,I'm trying to figure out if there's room for a pool table.
不 就是看看能不能放下台球桌
oh,hey,teddy.
嘿 泰迪
Charlie,got a minute?
查理 有空吗?
Sure,I guess.
还行
Come on in.
进来
Thanks.
谢谢
Hey,what about air hockey and a wet bar...
嘿 要不放个曲棍球桌台 弄个酒吧...
hello
你好啊
how are ya?
你好吗?
Better now.
现在好多了
Charlie?
查理?
What?
啥?
Introduce us,you pork-head.
引见一下啊 猪头
Oh,sorry.
哦 抱歉
Berta,this is my mom's boyfriend,teddy.
贝塔 我妈妈男友泰迪
Teddy,my housekeeper,berta.
泰迪 我佣人贝塔
A pleasure.
很高兴认识你
It could be if you play your cards right.
你走对路子 我们会很开心
You'll be fine.
没事
Just don't wander into the laundry room without backup. Fine.
只是别一个人去洗衣房♥ 好的
Listen.
听着
I got a situation here with your brother.
我来这儿是关于你弟弟
I'm sorry,teddy.
抱歉 泰迪
He cannot come back until he apologizes.
除非道歉 他休想回来
I understand,but the thing is... did he tell you about the bowl?
理解 但... 他提碗的事了吗?
Repeatedly.
一遍又一遍
And I know what you're going through.
我知道你不好受
I had a younger brother,too.
我也有个弟弟
Really?
真的?
Yeah,scotty.
对 斯科蒂
A worthless sponge who lived off me for years and never showed any appreciation.
一个没用的寄生虫 多年来依靠我过活 却丝毫不感激
That's my life with alan.
和艾伦生活在一起就这样
No kidding.
不会吧
Well then,maybe my experience could help you.
我的经历可能对你有帮助
When my parents died...
我父母过世后...
I took scotty in,and...
我让斯科蒂和我同住...
here's your father when he was going through his awkward stage.
这是你♥爸♥爸在尴尬的年龄时
He looks exactly the same.
好像没变样
Which is why we can't count on you growing out of it.
所以不指望你能变多少
Here's your uncle charlie in front of the beverly hills courthouse when he was about 17.
这是你查理叔叔17岁时 在贝佛利山法♥院♥前
What's he look so happy about?
他高兴什么呢?
Being tried as a minor.
以未成年人的身份受审
Here's one of grandmommy on a cruise to mazatlan.
这是你祖母在去马萨特兰的游艇中
Who's that lady with her arm around you?
搂着你的这位女士是谁?
Well,darling,after your grandfather passed away,
宝贝儿 你祖父过世后
grandmommy wanted to explore her sexuality...
你祖母决定尝试不同的性...
mom! Mom!
妈! 妈!
What are you doing? He's only 13.
你这是做什么? 他刚13岁
Oh,please!
拜托!
When I was 13,I was in an all-girls boarding school,and we were quite familiar...
我13岁时 在女子寄宿学校 我们都知道...
mom!
妈!
Hey.
嘿
So?
怎么样?
No luck. Damn.
运气不好 见鬼
What's wrong?
啥事?
Uh,everything's fine,darling.
没事 宝贝儿
Why don't we talk in the other room?
我们去另一间屋聊
Last time I heard that,I ended up in bible camp.
上次类似的情况 我去了圣经夏令营
they sound angry.
好像火气不小
Yeah.
是啊
What do you think they're arguing about?
你觉得他们吵什么呢?
I don't know.
不知道
Maybe teddy found out grandma's part lesbian.
也许泰迪发现了祖母拉拉的一面
剧集 | 好汉两个半(2003) | 导航列表