What's that? My high school yearbook.
在看什么 我的高中年鉴
Hey, do you remember a girl named Jamie Eckelberry?
你还记不记得 有个叫姬米·艾克彼瑞的女孩
No. Yeah, sure you do.
不记得了 你肯定记得
She used to hang out at the house all the time.
她总和我一起在家里玩的
Oh, yeah. Eckelberry Hound.
对哦 艾克彼瑞"嚎叫"
Not a name she was fond of.
她不喜欢那绰号♥
Hey, I didn't make it up. I just spread it around. What about her?
那可不是我取的 我只是宣传了下 她怎么了
Oh, she called the alumni association and tracked me down.
她打电♥话♥到孤单之友协会找到了我
How does that work? They let her sniff one of your sweaters?
她是怎么找到你的 嗅了你的毛衣?
She e-mailed me. She's in town on business, and I invited her over.
她发邮件给我 说会因公来城里 而我邀请她来作客
Great. I'll get out of your way. Just keep her off the good rug.
真不错 我会闪远点的 但记得别把高级地毯弄脏了
Very funny. No. For your information, it's not a date.
很有趣 事实上 这不是个约会
She's just a friend who has become very successful in her field.
她只是个朋友 另外她的事业非常成功
Oh, that's nice that she has a field to run around in.
真好啊 现在她有块"地"可以撒欢了
It's getting old, Charlie. In people years or dog years?
都是陈年往事了 查理 人耳跟狗耳一样灵啊
Sorry. Oh, look. You remember Miss Hanrahan?
抱歉 瞧 你还记得哈瑞·汉老师吗
Sure. I had her for sophomore English. I had her in the teachers' lounge.
我高二时上过她的英语课 我在她的教师宿舍上过她
Oh, that's Jamie. Be nice.
姬米来了 友善点
I'm always nice. Ask Miss Hanrahan.
我一直很友善 你可以问哈瑞·汉老师
I'm serious. Relax. I'm just gonna say hello...
我说的 放松点 我就打声招呼挠挠她耳背
...scratch her behind the ear, and then I'm out of here.
然后就闪人啦
You done with the dog jokes? Yes.
你的"狗"笑话说完了没 完了
Good. I hope she looks fetching.
那好 真希望她很迷人
Okay, I guess I had one more.
好啦 不会再说啦
Alan. Jamie.
艾伦 姬米
Do you remember how Stuart Negelman used to tell everybody you were gay?
你还记不记得那时 斯铎·奈格文 到处跟别人说你是同性恋
Don't remind me. I had one Boy George album...
天呢 别提了 那个叫乔治·爱博汶的男生...
...and suddenly I'm queen of the fairies.
...转眼间就变成男同志了
You'll be happy to know I ran into him in New York.
这消息你肯定喜欢 我去纽约找他
And? Knew it. Gay.
然后? 我就知道 同性恋
Okay, here we go.
来了
Two margaritas, and a rum and Diet Coke.
2杯玛格丽特和1杯健怡可乐
Thank you, Charlie. You're welcome.
谢谢你 查理 不客气
Cheers. Cheers.
干杯 干杯
So Stuart Negelman: Buttoned-down, or singing show tunes on a float?
那个...斯铎·奈格文 是有大屁♥股♥还是啤酒肚?
Very macho. Owns a gym in SoHo.
差不多那样吧 有个小型家庭办公室
Speaking of which, you look like you're in good shape.
说到这 你看起来身材还不错啊
I have kept up with the hacky sack. Good for you.
我一直有在练习沙包 很适合你
And you. I cannot get over what a beautiful woman you've become.
我真是无法想象 你竟然变的那么漂亮了
Oh, stop it. You're embarrassing me. Too bad. It's true.
别在挖苦我了 真可惜 可它是事实
Charlie, that's lovely. You still play.
查理 太可爱了 你还在弹钢琴呢
Just professionally.
工作关系
You became a musician? More a composer. Gotta pay the bills.
你是个音乐家了? 更象是个作曲家 不过是混口饭吃
Play the jingle you wrote for the feminine deodorant commercial.
弹那首你给"卫生棉"作的广♥告♥曲
Okay.
行
Fresh as a summer breeze Clean as a mountain spring
如同久旱逢甘泉般的清爽
No. You wrote that? I love that.
这是你作的 我很喜欢
Hey, hey, did I tell you that I was voted...
我有没有和你说过
Chiropractor of the Year by the San Fernando Valley Chiropractic Association?
我被萨克拉门托脊椎按♥摩♥协会评选为年度最佳脊椎按♥摩♥理疗师
Oh, that's fantastic, Alan. You must be very proud.
太棒了 艾伦 你肯定以此为荣吧
Well, it's not pride so much as the satisfaction I get from helping people.
能帮到别人我就感到很自豪很满足
Carefree, so carefree
娇爽 让你自♥由♥又自在
What every woman wants to be
美女的最爱
Hey. Hey, you know what would be fun?
这样吧 我们象以前一样
A session of Dungeons & Dragons. Like the old days, you know?
来几盘"龙与地下城" 一定很爽的
Just the two of us. Wow, I haven't played in years.
就我们俩? 其实我很多年没玩了
Or we can go down to the beach and go for a swim.
或者我们可以去海滩游泳
I didn't bring a suit. So my plan is working.
我没带游泳衣 这样我的计划就得逞了
You know, I think I'll take a rain check. Do you mind if I use your restroom?
要知道 我看还是留到下次吧 介意我用下洗手间吗?
Down the hall on the right.
走廊底右转
Thank you.
谢谢
Don't you have enough women?
你的女人还不够多吗
No. Anyway, you said she was just an old friend.
是的 再说了 你说你们只是老朋友啊
Well, that was before I saw her.
那是在我看到她以前
Come on, I spent years laying the groundwork for this.
拜托了 这棵树我可是种了很多年的
And yet you never erected anything on the site.
而你却屁话都没说一句?
Because she didn't look like that then.
因为她那时可不是现在这样子
Oh, shame on you, Alan Harper.
真为你感到可耻 艾伦·哈勃
Don't you know a woman is so much more than what's on the outside?
你难道不知道 女人的内在比外在更重要吗?
She's a mountain spring, a summer breeze and I saw her first.
是的 是的 她如山涧泉水般清♥纯♥ 是我先看到的
What are you, 11?
你还是十一岁吗?
Come on. She's smart, she's beautiful, she's the kind of woman who...
她既聪明又漂亮 她是那种....
You could never get? Exactly.
你永远得不到的女人? 没错
Well, if she's that important to you.
好吧 如果她对你那么重要的话
She is, she is. Very much.
她是 她对我很重要
Okay, fine. I'm out of it. Really?
好吧 我退出 真的吗?
Happy birthday.
生日快乐
Isn't that presumptuous? You think you can just give this woman as a gift?
你把这女的当成礼物就这么送给我 是不是有点自以为是?
Okay, forget it.
好吧 那忘了我刚说的
No, no. Happy birthday to me.
不不不 祝我生日快乐吧
Listen, I have an early meeting in the morning, so I should probably get going.
我明早有个会议 所以我得走了
Oh, no, no. The night is so young, and Charlie was just leaving.
不不 还很早 查理正准备离开呢
Yeah, if I don't start drinking now, I'll be up all night.
是的 如果我再不喝酒的话 我整夜都会难受的
I really have to get going. What about dinner tomorrow night?
不 我真的要走了 但明天一起晚饭好吗?
That would be great. Okay, terrific.
太棒了 太棒了
Why don't the three of us meet at 7?
我们三个7点在我的酒店见如何?
The... The three of us?
我们三个?
Oh, gee. Tomorrow night? I can't.
姬米 明晚我来不了
Oh, come on, Charlie. I'm only in town for a few days.
来吧 查理 我只能在这呆几天而已
It wouldn't be the same without you. Right, Alan?
没有你就不一样了 对吧 艾伦?
That's... That's true. It would be different. But still good.
是的 是不一样了 但还是会不错的
No, no, no. You guys have a lot of catching up to do.
不不 你俩还有很多可回忆的事呢
I insist. Charlie, you have to come.
我坚持 查理 你非去不可
Well, if it's okay with Alan...
那艾伦没意见吧?
Of course.
当然没
Okay, great. Then I will see you both tomorrow.
那好吧 两位 明天见咯
Okay. Thank you.
好的 谢谢
Can't wait. I know. Me too. Good night.
真是迫不及待 我也是 晚安
Bye.
拜
So I'll get you something else for your birthday.
你生日我给你点热辣的
You like hookers?
你喜欢妓♥女♥吗
Charlie, we agreed you're out. Now stay out.
查理 你说你退出就该退出
All right, fine. I won't go. Thank you.
好吧 我不去 谢谢
Wait! If you don't come, she'll think I told you not to come.
慢着 如果你不去 她会认为是我让你不去的
There is that possibility.
有那种可能
That's your plan. To make me look petty and insecure.
这是你的阴谋 对吧 让我看上去既可悲又没安全感
Alan, I don't have to plan for that.
艾伦 在这点上 我可没必要耍什么阴谋
Let me tell you something. You're coming with us, whether you like it or not.
无论你愿不愿意 明天你得和我一起去
All right.
好吧
Wait!
等等
We should take your new Mercedes. Fine.
我想我们应该开你的新奔驰去 好的
I should drive it so she thinks it's mine. Okay.
但由我来开这样她会认为车是我的 行
Wait!
慢着
She'll never believe I drive a Mercedes.
她绝不会相信我有奔驰的
You'll drive my old Volvo so that she thinks it's yours.
你开我的旧沃尔沃 让她以为车是你的
Whatever. That just means you'll be sitting in the backseat alone.
随便 反正无论如何 你都得一个人独自坐在后排吧
Wait!
慢着
Charlie, I can't believe that after all these years, you're still single.
查理 我始终不敢相信 这么多年以来你还是单身
Well...
其实...
It's not that hard to believe.
这也没什么难以置信的
I'm a selfish, promiscuous, commitment-phobic man.
我是一个自私自利 无法信守诺言的人
Alan, on the other hand, is a very generous, loyal, one-woman kind of guy.
但另一方面艾伦却是一个既慷慨又专情的男人
Guilty.
惭愧
Why doesn't that surprise me?
那可没让我吃惊
Now, what is surprising...
让我感到惊讶的是...
...is to hear a man be so honest and forthcoming about his flaws.
...听到一个男人 如此坦率面对自己的缺点
Charlie, you are a real breath of fresh air.
查理你才真是个绝种好男人
Guilty.
惭愧
But if you really want a breath of fresh air, take a lungful of Alan.
但如果真要找个好男人的话 应该是艾伦
He is a true gentleman.
他是个真正的绅士
剧集 | 好汉两个半(2003) | 导航列表