剧集 | 两世奇人(2017) | 导航列表
of a groundbreaking gene-enhancement program
基因改进计划"乌托邦项目”
known as Project Utopia.
在军事方面的突破性发展应用
On the front lines
在大家口中所称的
of what some are already calling World War III,
第三次世界大战的前线
the U.S. launched an attack against Axis forces
美国对轴心国集团的进攻
with great success,
大获全胜
thanks to the scientific breakthroughs
这一切都要归功于史蒂文森集团
of Stevenson Industries.
在科学上带来的重大突破
Founded by Dr. John Stevenson,
该集团由约翰·斯蒂文森医生一手创立
the company has led the war on terrorism
自该公♥司♥多年前首次引进
since first introducing
革命性的基因改进疗法以来
its revolutionary gene-enhancement therapy
这种技术就一直被应用于
years ago.
对抗恐♥怖♥主♥义♥的战争中
The Department of Defense
国防部认为
credits Stevenson Industries'advanced work
斯蒂文森集团的先进成果
as the core reason for winning the war.
是本次战争获胜的最重要原因
Dr. Stevenson recently opened
斯蒂文森医生最近
a brand-new facility in New York,
在纽约建设了新的工厂
and was gracious enough to give us a tour.
并且很大方地允许我们进入内部参观
John.
约翰
No, no, but you were dead.
不可能 你已经死了啊
You forget how special I am, H.G.
H.G. 你忘了我有多特别了呀
I'm a medical miracle.
我可是医学奇迹呢
How did you know I would be here?
你怎么知道我会来这里?
Well, I wasn't sure you'd come.
我也不确定你会不会来
But I kept this place under watch just in case.
不过我时刻都在关注这里 以防万一嘛
Where's Vanessa?
瓦内萨在哪儿?
Vanessa?
瓦内萨?
Vanessa.
瓦内萨
Name doesn't ring a bell.
我对这个名字一点印象都没有了
Vanessa...
瓦内萨...
Oh, yes.
想起来了
Vanessa Anders -- the woman who shot me.
瓦内萨·安德斯...那个击毙我的女人嘛
She's dead.
她死了
No.
不
And Jane?
那简呢?
Oh.
啊
Now, there's a name I remember.
这个名字我就有印象了
Please, John.
求你了 约翰
She's not dead.
她可没死哦
There are some things worse than death, H.G.
不过呢 H.G. 有些东西可比死亡还要可怕
Wouldn't you agree?
你说是不是呢?
剧集 | 两世奇人(2017) | 导航列表