剧集 | 两世奇人(2017) | 导航列表
Previously on "Time After Time"...
《两世奇人》前情提要
Tell Wells that if he wants to see Vanessa alive again,
告诉威尔斯 如果他还想让瓦内萨活着
that I'll need the time machine and the both of you.
那就让他们俩带着时间机器来交换
Is this everything on Project Utopia?
这就是乌托邦项目的所有资料了吗?
That's what you asked for, isn't it?
这不就是你要的吗?
We saw your father kill Robert Holland.
我们看到你♥爸♥爸杀了罗伯特·霍兰德
I found a nurse, Phyllis Johnson,
我找到了一位护士 菲利斯·约翰森
who worked on the project.
她曾参与过这个项目
I would collect all the samples for Dr. Monroe.
我为门罗博士收集所有的样本
Don't move the time machine.
不要移♥动♥时间机器
Brooke has figured out a way to hijack it.
布鲁克找到了劫持它的方法
What have you done?
你做了什么?
Taken the time machine, just like I said I would.
带走时间机器呀 我早就说过了
You have to go back. Exactly like it's written.
你必须要穿越回去 就像书里写的那样
I know what happens.
我知道当时发生了什么
And now I'm going to change it.
而现在我就要去改变这一切
No, Jane's not supposed to be with him.
不 简不该和他一起去的
She could ruin everything!
她会毁掉这一切的!
Jane!
简!
Jane!
简!
Hey!
嘿!
Over here!
在这儿!
Hey, I see one!
我看到一个!
Don't let him get away!
别让他跑了!
Stop! Don't run!
停下!别跑了!
Stop right there!
停下!
Ya, ya!
驾 驾!
Ya!
驾!
No, wait, please.
等等 求你不要
Please, you don't understand... this is a mistake.
求你了 你们都不明白的…这是个误会
H.G.!
H.G.!
H.G.!
H.G.!
H.G.!
H.G.!
Please, I don't have time for this.
求你们了 我没时间跟你们磨了
I have done nothing wrong.
我什么错事都没做啊
You have no right to keep me here.
你们没有权利把我关在这里
Sure, I do. You're trespassing.
怎么没有啊 你这属于非法入侵
Trespa... I have no idea where I am.
非法...我都不知道我这是在哪儿
What were you doing at the radar tower?
你在雷达塔附近鬼鬼祟祟地做什么?
At the tower? I was looking for help.
雷达塔?我在找人帮忙啊
Look, this is all just a big misunderstanding.
这一切都是一场天大的误会
Now, you must let me go. I have to...
你现在必须放我走 我还得...
You have to what?
你得干嘛去?
Am I keeping you from something?
是我阻碍了你完成什么事吗?
You really need to start talking.
那你可真得好好说说了
Why are you here?
你为什么要来这里?
I washed ashore.
我是被冲上来的
Alone?
一个人吗?
Who else is with you?
有没有同伙?
No one.
就我自己
Mm-hmm.
嗯
What is that?
那是什么?
Something to jog your memory. Who sent you?
能唤醒你记忆的东西 谁派你来的?
Was it the D.O.D.?
国防部?
Anders Enterprises?
还是安德斯公♥司♥?
Anders?
安德斯?
Oh, is that it?
看来是咯?
Did Anders send you here to, uh...
安德斯派你来是为了...
spy on us?
监视我们的吗?
I washed ashore. No, I'm telling you the truth.
我是被冲上岸的 我说的都是真话
I...
我...
Montgomery, stop it!
蒙哥马利 住手!
Is this any way to treat a guest?
你就这样对待客人吗?
No, sir.
不 长官
You look thirsty.
渴了吧
Want something to drink?
想喝点什么吗?
I'm sorry.
不好意思
It's not water... I should've mentioned that.
里边不是水…我该提前告诉你的
I'm sorry. Uh, manners?
对不起 对你这么不礼貌
I'm Edward... Dr. Edward Monroe.
我是爱德华...爱德华·门罗博士
And you are?
请问你是?
George.
乔治
Wells... ley.
威尔斯...利
Oh.
噢
That's quite an accent you have there.
你的口音挺重的
You a long way from home, aren't you, George?
乔治 你的家乡应该离这儿挺远的吧?
You could say that.
这样说也不算错
What brings you to our little island?
那你为什么要来我们这座小岛呢?
As I've stated, my boat capsized
我说过了 我的船翻了
and I washed ashore... alone.
然后我自己就被冲上岸来了
Now, I must insist that you let me go.
我再强调一遍 你们必须要放我走
Where were you headed?
你之前是要去哪儿呢?
I'm an oceanographer,
我是个海洋学家
and... and my vessel turned over.
我的船翻了
W... Why were you off the coast of Maine?
为什么你要到缅因州的海岸来呢?
I was, uh, gathering data
我在收集有关
about coastal erosion and hypothermal circulation.
海岸侵蚀和低温循环的数据
A fellow scientist!
同道中人啊!
What are the odds?
多巧啊?
What is it that you do here?
你在这儿是做什么呢?
Uh, you have, uh, stumbled on my work.
你已经稍稍妨碍了我的工作了
I am, uh, I'm... I'm creating a new world...
我在...创造一个更好的
a better one.
新世界
My, uh, my Utopia.
我的乌托邦
But a utopia cannot be a permanent place.
但乌托邦是不可能永久存在的
It can exist only as a hopeful state.
它只是人们心中的希冀而已
You've read H.G. Wells.
你读过H.G.威尔斯的书
Oh, yes.
是的
No, he's... he's one of my favorites.
他是...我最喜欢的作家之一
I... I read "A Modern Utopia" When I was a kid.
我小时候读过《现代乌托邦》
It inspired me.
那本书激励了我
In fact, I... I've been heavily influenced
其实 我深受
by the work of Wells.
威尔斯作品的影响
I... I consider him something of a prophet
我把他看作先知
because of his writing of the future.
因为他的作品都是同未来有关的
Yes, he... he certainly was ahead of his time.
是的 他的思想确实是领先于整个时代的
Unshackle him.
松开他吧
Go on, get up.
起来吧
I'm not your prisoner?
我不是你的囚犯了吗?
No, no, of course not.
当然不是
It's been a long time since I've had a conversation
我已经很久没和真正的智者
with a real intellect.
进行过如此有深度的对话了
Uh, come on, I... I'll show you around.
来吧 我带你四处看看
Welcome to Project Utopia.
欢迎来到乌托邦计划
Hello?
有人吗?
Charming place, don't you think?
这地方很漂亮啊 对吧?
John?
约翰?
Brooke sent you here, too?
布鲁克把你也传送过来了?
Yes.
是的
I've already been attacked twice
我已经被她那疯狂的实验对象
by her deranged experiments.
攻击过两次了
I don't think these are Brooke's experiments.
我不觉得这是布鲁克的实验
I think they're her father's.
是她爸爸的
So we went backwards in time.
所以我们现在是回到了正确的时间点上
Brooke is trying to change the past.
布鲁克想要改变过去
How?
怎么做?
This is the book that H.G. Wrote, or will write.
这是H.G.威尔斯的作品 或者说是他将要写的作品
This is "The Island of Dr. Moreau,"
叫《门罗博士之岛》
except he changed the name.
只不过他最后把书名改了
It's about a mad scientist playing God,
里边描写了一个疯狂的科学家
剧集 | 两世奇人(2017) | 导航列表