剧集 | 军法 | 导航列表
耶蒂 上午好
...and Yeti. Good morning.
陆军一等兵伊恩·莫尔黑德刺中了少校杰森·亨特的腹部
PFC Ian Morehead stabbed Major Jason Hunt in the stomach
当他们在阿富汗赫尔曼德省执行任务的时候
while they were serving in Helmand Province, Afghanistan.
西南特遣部队的随军外科医生 指挥官休伊特
Commander Hewitt, the battalion surgeon at Task Force Southwest,
签发了一项军用急性脑震荡评估指令
issued an order to his staff concerning the MACE,
旨在诊断大脑创伤情况
the exam designed to diagnose traumatic brain injuries.
指挥官休伊特明明
Commander Hewitt, who had
对检查结果有所质疑
his doubts about the effectiveness of the test
但因为考虑到西南特遣部队的人员缺少
and who felt that Task Force Southwest was understaffed,
于是签发了命令 没有人
issued an order that no one,
没有人可以不通过评估
no one was to fail the MACE on their watch.
这不合法的行为导致了
This illegal order set the conditions
一等兵莫尔黑德的犯罪行为
for PFC Morehead's crime.
导致了上校杰森·亨特的死亡
It led directly to the death of Major Jason Hunt.
指挥官诺亚·休伊特
Commander Noah Hewitt
需要承担共同谋杀
shares responsibility for the murder
海军军官的罪名
of an outstanding Marine.
因此他也需要承担以此带来的后果
He has to share in the punishment, too.
帕帕
Mr. Papa...
德莫 特泊拉斯 先生
demo... tropoulos?
谢谢您 法官大人 请叫我普林西斯(公主)
Thank you, Your Honor. Feel free to call me Princess
这样更容易些
if it makes things easier.
我的训练官就那么叫的
My drill instructor sure did,
然后大家偶尔也会叫我公主了
and the name just kind of stuck.
我很荣幸能够多次的和弗里上校
It's been my pleasure to sit opposite Major Ferry
和亚伯拉罕上尉坐对面
and Captain Abraham many, many times.
他们都非常敬业
And they are both just as good as the game.
你们将会听到一场来自控方的
And you're gonna hear some well-crafted arguments
非常精彩的说辞
from the government.
但是最终的结论是
But ultimately it comes down to this:
这并不能证明指挥官休伊特
it simply can't be proven that Commander Hewitt
签发了命令要求大家违反军用急性脑震荡评估流程
issued an order to ignore the MACE protocols.
现在 你将会听到
Now, you're gonna hear testimony
他的下属作证说他这么做了
from some of his staff that say he did,
但是同时也会有其他人作证说他没有做过
and you're gonna hear from others who say he didn't.
大家各执一词
That's "he said, she said" stuff.
我的意思是说 控方其实就是想
I mean, the government is, quite simply, trying to...
随便找个替罪羊
point the finger of blame where it doesn't belong,
而不顾事实真♥相♥
where it can't belong.
因为我们都知道是谁杀了亨特上校
Because we know who killed Major Hunt.
他今天就坐在这个法庭里
And he's right here in this beautiful courtroom today,
两侧还有军警把守
flanked by military police.
他的名字就是一等兵伊恩·莫尔黑德
And his name is PFC Ian Morehead.
我的名字是卡梅伦·诺迪
My name is Cameron Naldi.
我是海军中尉
I'm a lieutenant junior grade
隶属海军远征部队
with the Navy Expeditionary Combat Command,
目前被派往西南特遣部队执行任务
currently assigned to Task Force Southwest.
为什么海军上尉要驻扎在
And why is a Navy officer stationed
海军警卫部队
on a Marine Corps base?
长官 我是医务兵
Sir, I'm an MSO, a-a medical service officer.
海军警卫部没有医务兵
The Marines don't staff medical personnel.
你的指挥官
Did your commanding officer,
诺拉·休伊特是否在2018年8月4日
Dr. Noah Hewitt, call a staff meeting
- 召开了一个全员大会 - 是的
- on August 4, 2018? - He did.
会议的议题是什么
And what was the topic?
军用急性脑震荡评估
The MACE exam.
指挥官休伊特告诉全体人员
Commander Hewitt told the staff
我们要重新在评估中询问 不管需要重多少次
we were to reissue the questions as many times as it took
目的是确保所有受伤的海军
for any injured Marine
都能通过评估
to receive a passing score.
你们中间有人对此提出异议吗
And did anyone on the staff voice concerns about the order?
我们很多人都提了
Lots of us.
那你最后听从了你的指挥官的命令了吗
And did you follow your C.O.'s orders?
你曾多次询问有关于这个评估的问题吗
Did you ask the questions on the MACE as many times as it took?
是的
Of course, sir.
我们都这样做了
We all did.
诺迪上尉
Lieutenant Naldi,
你如何描述
how would you describe
你和指挥官休伊特的关系
your relationship with Commander Hewitt?
他是随军外科医生
He's the battalion surgeon.
他是我的上级
He's my boss.
你愿意和他共事吗
Do you enjoy serving under him?
反对 不相关的提问
Objection. Relevance.
卡尔普斯中校 我的目的是要证明
Lieutenant Colonel Corpus, I intend to demonstrate bias
证人的偏见
on the part of this witness.
允许继续提问
I'll allow the question to stand.
他是我的指挥官
He's my commanding officer.
我会按照他的指令做事
I do what he tells me to do.
但是 我的孩子 你是不是曾经越级
But, son, didn't you go over his head to request
要求调离西南特遣部队
a transfer out of Task Force Southwest?
是的
I did.
这么看来并不是他让你做什么你就做什么啊
So you don't always do what he tells you to do.
- 反对 - 反对 这是诡辩
- Objection. - Objection. That's argumentative.
反对有效
Sustained.
不要针对证人 帕先生
Don't needle the witness, Mr. Pa...
不要针对证人
Don't needle the witness.
你为什么要求调职
What was the reason you requested a transfer?
我认为在其它地方就职工作会更有效
I thought I could serve more effectively elsewhere.
但是你的要求被拒绝了
But your request was denied.
指挥官休伊特对于你的表现
How many fitness reports did Commander Hewitt
给过几次评估
issue rating your performance?
3次
Three.
在每次他的报告中
And in each of those reports,
他都提到了你不太够称职
he describes you as being barely fit for duty,
你的情绪控制问题阻碍了你更好的工作
your work hampered by anger management issues.
是不是这样
Did he not?
孩子
Son?
- 是的 - 如果
- He did. - And if this
在军事法庭上指挥官休伊特被指控谋杀的话
court-martial finds Commander Hewitt guilty
他还会在哈比比任职吗
of murder, would he still be posted at Camp Habibi?
当然不会 他会进监狱
Of course not. He'd be in jail.
那这样的话你就能摆脱他了
And you would have achieved your goal of escaping his yoke.
- 反对 - 反对 - 控方
- Objection. - Objection. The government
不用把反对
is under no obligation
还弄成个合唱式的
to deliver its objections in stereo.
- 反对有效 - 我把
- Sustained. - I will
最后一个问题撤回
withdraw the last question.
没有其它问题了
Nothing further.
我是安托瓦内特·波里尔
I'm Antoinette Poirier.
我从2017年5月到去年11月
I was a Navy Independent Corpsman
在西南特遣部队中
detailed to Task Force Southwest
任职为海军独♥立♥医护兵
from May 2017 until November of last year.
你能描述一下指挥官
Can you describe the staff meeting called
8曰4日召开的全员会议吗
by Commander Hewitt on August 4?
波里尔女士
Ms. Poirier?
我们总开会
We had a lot of meetings.
我记不清楚
I can't recall
- 这个时间开的会是什么了 - 波里尔女士
at this time. - Ms. Poirier,
我们在传唤你作证时 你对于该次会议当时描述的很详细
when we deposed you, you described the meeting in detail.
我不记得8月4日发生了什么 现在我想不起来了
I don't remember what happened on August 4. Not at this time.
我们不考虑日期的问题 你记得指挥官休伊特曾经召开过
Forget the date. Do you recall a meeting where Commander Hewitt
关于军用急性脑震荡评估的会吗
outlined a new policy for issuing the MACE exam?
我不记得 现在我想不起来
I don't. Not at this time.
你为什么要这么做 波里
Why are you doing this, Toni?
反对 法官大人
Objection, Your Honor.
- 律师在误导证人 - 反对有效
- Counsel is leading the witness. - Sustained.
- 你为什么要这么做 - 反对
- Why are you doing this? - Objection!
反对有效 证人可以不用回答
Sustained. The witness will ignore the question,
律师请继续提问 否则将会被视为藐视法庭
and counsel will move on or be held in contempt.
法官大人 证人的证词
Your Honor, the witness's testimony
剧集 | 军法 | 导航列表