剧集 | 离家童盟 | 导航列表
那我们现在怎么办
So, what do we do now?
你要收买♥♥我 拿回地契吗
You wanna pay me off? Take the deed back?
我交出艾利克斯
I only gave up Alex
是因为我以为他跟家人在一起会更好
because I thought he'd be better with his family.
你要再为他做一件事
You're gonna do one more thing for him.
什么事
Yeah, what's that?
跟你当初为他父亲做的事一样
Same as you did for his father.
为他抗下凶杀指控的罪名
Take the rap for his murder charge.
请找弗洛雷斯警探
Detective Flores, please.
凶杀似乎是因为失控的毒品交易
The murder appears to be a drug deal gone bad.
当局称被发现死在
Authorities are saying Darius Davis,
戈登酒店的达瑞斯·戴维斯
whose body was found at the Gordon Hotel,
还杀害了
is also responsible for the murder
逃跑青少年 黛丝特妮·冈萨雷斯
of Destiny Gonzalez, a teen runaway.
此前的报告
Previous reports had linked
认为此案与六名西区富二代有关
six wealthy Westside teenagers to the killing,
但他们现在已被洗清了罪名
but they are now cleared of those charges.
这些孩子仍下落不明 他们的父母请求...
Those kids remain at large, and their parents are asking the--
这都是我父母干的
This was all my parents.
我确定
I know it.
但好消息是 我们不再是通缉犯了
But the good news is, we're not wanted for murder anymore, so...
坏消息是 你朋友死了
Bad news is...your friend died.
他未必真心做过我的朋友
Not sure he was ever really my friend.
知道谁还是你朋友吗
You know who still is?
在附近找到了这个
Found this lying around.
或许我们可以一起玩
Maybe we can play like...
就像你和艾米以前那样
you and Amy used to?
有什么好游戏吗
Find any good games?
《街头霸王2》算吗
Uh, something called "Street Fighter II"?
不会吧 开玩笑吗 那可是经典
No way. You're kidding. That's a classic!
你说是就是吧
If you say so.
我看看
Let's see.
我能问你件事吗
Can I ask you something?
嗯
Yeah.
你为什么打给了我
So, why'd you call me...
偏偏是我
of all people?
因为
Well, because...
我有严重的整理癖
I am obsessively over-organized,
我设置快速拨号♥时
and when I set up my speed dial...
你是第一个
you were number one.
谢谢
Thank you.
街头霸王2
知道吗
You know...
如果我们余生都要如此了
if this is all there is for the rest of our lives...
我也不介意
I'm good with that.
虽然听上去很老套
You know, it sounds cliché...
但我们还有彼此
but we have each other.
还有春丽 武术大♥师♥和国际刑♥警♥警官
And Chun Lee, skilled martial artist and Interpol officer.
我是她 你做布兰卡吧
Oh, I'm her! You can be Blanka.
你们以前有一样的发型呢
You guys, like, used to have the same hair, right?
好吧
Sure.
你打算告诉我你这段时间都做了什么吗
So, are you gonna tell me what you've been doing this whole time?
-你真想知道吗 -我都问了
- Do you really wanna know? - I asked.
那好吧
OK, well, um,
我认识了一个我喜欢的女孩
I kinda met this girl that I like.
你有女朋友了
You have a girlfriend?
不是吧 真的吗
Shut. Up. Really?
-太棒了 真的吗 -我...
- That's so cool. You do? - Well, I--
算是吧 但是
I mean, I did, kind of, but--
我不知道 过了今天 大概都结束了
I-- I don't know. After today, that's probably all over.
-跟我说说她 -好吧
- Tell me about her. - OK, well, she...
你欠我钱 给我
You owe me money. Give it to me!
没错
Yes, you do!
你今天才干了三票
You worked three jobs today.
你欠我钱 给我钱
You owe me money! Give me your money!
-拿来 -我们不是说过了吗
- Give it! - Thought we talked about this!
看来你第一次没听进去
I guess you didn't hear me the first time, huh?
那我得再说大点声了
Gonna have to speak a little bit louder.
拿你的座驾卖♥♥去吧
Pimped your ride.
得好好想个金句
Need to work on my taglines.
格特 我只是...
Hey, Gert, I was just, um--
什么 茉莉
You what, Molly?
这就是你在训练时闷头睡的原因吗
So this is why you've been sleeping through training, isn't it?
还有你的衣服都脏兮兮的原因
It would also explain why your clothes are so disgusting.
你溜出去了
You've been sneaking out!
你以为你在干什么
What do you think you're doing?
你以为自己在扮演超级英雄义警吗
Do you think you're just playing superhero vigilante?
告诉我实话 你去哪了
Tell me the truth now! Where were you?
天呐 你砸坏了一个皮条客的车
Ah, man, she wrecked a pimp's car.
你砸坏了一辆车
You wrecked a car?
皮条客的车
Belonging to a pimp?
是啊 简直太赞了
Yeah. And it was freaking awesome.
差不多跟这地方一样赞
Almost as awesome as this place.
我去
Damn.
这可比住旅馆强多了
This sure beats staying in a hostel, huh?
没事 我是好人
It's cool. I'm cool.
我是托弗
I'm Topher.
剧集 | 离家童盟 | 导航列表