剧集 | 离家童盟 | 导航列表
- Where are all my guys? - I've dismissed them.
今后 我们需要更高级的安保
We're gonna need a different level of security moving forward.
莱斯利的教会可以提供这个吗
And Leslie's church can provide that?
这是我的地盘 我的工地
This is my neighborhood, my site.
我保证 这里会被保护好的
And you have my word it will be protected,
这群精英人士
but this elite group of men and women
可要比你领平均工资的人厉害得多
are far more dedicated than your average wage drone.
-我的人才不是... -依我说 我很开心
- Hey, my guys are not-- - I, for one, am just glad
-这一天终于到来了 -没错
- This day is finally here. - Agreed.
这再生能源
Look, this renewable energy source
你已经说过很长时间了
you've been talking about for so long,
也是时候告诉我们具体的细节了
I think maybe now it's time for a few more specifics.
我们都为此牺牲了不少
We've all sacrificed a great deal to get here.
跟我们说说细节会让我们好过点
Some details would be nice.
得了吧
Please, huh?
现在我们有要事 别想些有的没的
Let's not get distracted from this joyous occasion.
我们为了这东西费劲了心思 终于要实现了
Everything we've worked for has finally come to fruition.
你们有没有发现他从来没正面回答过我们什么
He never really answers a question. You ever notice that?
大伙准备好了吗
You ready?
我的...
Oh, my...
你这是在逗我吗
You gotta be kidding me.
赶紧的啊老兄 快上车
Hurry up, man, get in the car.
所以现在是怎么回事
So, what's going on?
我可是付了钱让你帮我盯着的
I'm paying you to be my eyes and ears in there.
你现在打算反水还是怎么着
What, you get a splinter or some shit?
我们都被炒鱿鱼了
Got fired. We all did.
好吧 我等了将近二十年就想看看
Okay, almost 20 years I've been waiting to see
杰到底要在这地方搞出什么花样来
what the hell old G's gonna do with this shit.
终于来了
I guess it's finally on.
格特
Gert!
茉莉
Molly?
-我的天 你自己一个人吗 -你新家怎样
- Oh, my God, are you alone? - How's your new house?
-你怎么来的 -你昨晚错过了一场大戏啊
- How did you get here? - You missed some real shit last night.
你在这干吗
What are you doing here?
估计格拉西亚拉已经在到处打电♥话♥找我了
Graciela's probably already calling around looking for me.
我时间无多
I don't have a lot of time.
所以你才决定带着录像带出现啊
Which is why you decided to do a show-and-tell on retrotech.
这是我爸妈录的 我需要你帮忙
It's from my parents, and I need you to help me.
好吧 我那时在视听器材俱乐部
Okay, well, uh, when I was in AV club,
我们有一台老式录像播放机
we had an old VHS machine
放在了图书馆的储藏室
that we used to stash in the closet of the library.
可能还在那里放着
Maybe it's still there.
干吗 以前可是个厉害的俱乐部
What? It used to be a cool club.
-才不 -绝对厉害
- No, yeah. - Definitely.
每部青少年电影都用这俱乐部来展现
It's literally the club they use in every teen movie
一个人有多闷骚
to show how uncool someone is.
得了大伙们 别剥夺他那美好的回忆
Guys, come on, don't take away his one thing.
你们这群混♥蛋♥
You're all assholes.
这是特地留给我的
This was left specifically for me,
很重要的东西
something important.
你好呀 宝贝
Hi, baby.
-茉莉 这是你的... -没错
- Molly, those are your... - Yeah.
茉莉 在你出生之前
Molly, since before you were born,
我们就是傲慢组织的成员
we've been part of an organization called PRIDE.
傲慢为这个城市做了很多贡献
PRIDE does a lot of good for the city,
但这并不是组织存在的目的
but it's not the group's reason for being.
他们在计划挖掘一些东西
They're planning on digging something up,
一些被深埋在这城市地下的东西
something buried deep beneath the city.
据说 他们想得到的是再生能源
We were told that it was a renewable energy source,
这些能源是对地球有好处的
that would do good for the planet.
但现在我们不那么确定是不是真的
But now we're not so sure.
看来结局不怎么好
Doesn't sound like this story has a happy ending.
你还觉得惊讶吗
And you're surprised?
就算底下埋着的是好东西...
And even if what's down there is good...
可还有从表面看不出来的隐伏断层
There's a blind fault you can't see from the surface,
如果我们破坏了它 会带来一系列的地震活动
and if we disturb it, it will cause a series of seismic events.
灾难性的地震
Catastrophic earthquakes.
碳化物会带来爆♥炸♥和大火
Hydrocarbons causing explosions and massive fires.
更别说我们发现了
Not to mention we found
在这些石头样本中有一些很奇怪的物质
some really weird stuff in these rock samples,
我们不知道这是因为病毒还是霉菌而引起的
and we don't know if it's caused by a virus or a fungus...
这...这并不重要
It doesn't-- it doesn't matter.
重要的是如果你在看 说明我们没能阻止它
The point is, if you're watching this, we failed to stop it.
宝贝 我们非常非常地爱你
Baby, we love you so, so much...
我们还有很多话想跟你说
and there's so much more we wanna tell you.
请记住 我们一直在你身边
But please know that we are right beside you...
永远
always.
你是我们最大的快乐
You are our greatest joy.
我们非常对不起你
And we are so, so sorry.
这...这没道理啊
This-- this makes zero sense.
说不定我们父母并不知道这些后果
Maybe our parents don't know what that dig will do.
得了吧 他们肯定知道
Come on, of course they do.
他们从连环杀人犯突然变成了种族灭绝的帮凶
They just went from serial killers to genocidal maniacs.
真希望我的父母跟他们不是一伙的
I was hoping my parents weren't a part of this,
但我估计他们跟那群人差不多
but I guess they're as bad as the rest.
不 你的父母觉得他们在做好事
No, your parents thought that they were doing something good,
当他们意识到大事不妙时 他们尽力去提醒你
and when they realized they weren't, they tried to warn you.
可能他们也提醒了其他人
Maybe they tried to warn the others.
才导致死亡这样的结局
Maybe that's why... they died.
别想着告发了 我们要阻止他们
Forget turning our parents in. We have to stop them.
阻止什么
Stop them from what?
他们在干吗 挖洞吗
What are they even doing, digging a hole?
那所学校
The school.
他们用施工来做幌子
They're using its construction as a cover.
傲慢的会议 庆典 都是门面功夫
The PRIDE meetings, the gala? It's all been a front.
基本上我们这一生
Basically our whole lives,
他们一直在策划如何终结世界
they've been planning on how to end the world.
铲除一切阻碍他们的人
Getting rid of anyone who stood in their way.
说不定下一个就是我们
Which could include us next.
有谁对留学交换感兴趣的
Anyone interested in doing a semester abroad?
所以你是打算让加州
Oh, so you're cool with letting California
沉海里一了百了吗
just drop into the Pacific?
氢气爆♥炸♥ 突变真菌
Exploding hydrogen! Mutant fungus!
不是 我... 但是...
No, I... but...
可能我们应该缓一缓 寻求帮助
Maybe we should just slow down and ask for some help.
计划赶不上变化 这都十年了
Things are always changing. It has been ten years.
如果什么都没变过呢
What if nothing's changed?
艾利克斯说得对 我们要做点什么
Alex is right. We have to do something.
可能我们自不量力
Maybe we're in way over our heads,
但我想我们父母也是如此
but I think our parents are, too.
我家那两位肯定是
Mine definitely are.
虽然我不想承认
As much as it pains me to say it,
但查斯说得对
Chase is also right.
我们必须阻止他们 没有其他人会这么做了
We have to stop this. No one else will.
那意思就是我们不去舞会咯
I guess that means we're not going to the dance.
如果我没有骂埃菲尔臭婊♥子♥的话
Probably would've had a better chance at a refund
说不定还能让她退钱
if I hadn't called Eiffel a hateful bitch.
不 要去舞会 这是最好的掩饰了
Oh, no, the dance is still on. It's the perfect cover.
那就没什么可遗憾的了
Then I regret nothing.
今晚舞会见
Let's meet there tonight.
各自开车
Drive separately,
穿得正式点 跟父母撒个谎 清楚了吗
dress nice, lie to your parents. Good?
-嗯 -清楚了
- Yeah. - Good.
-弗兰克 -约拿
- Frank. - Jonah.
感谢你愿意见我
Thank you for agreeing to meet with me.
当然 你想找我商量什么吗
Of course. What is it you'd like to discuss?
想在教会里担任更活跃的角色
Taking a more active role in the church,
上上课什么的吗
perhaps teaching a few lessons?
约拿 人们都说知识就是力量
Jonah, they say that knowledge is power,
如果是这样的话 我觉得我力量无穷
and if that's the case, I'm feeling very powerful...
因为我所拥有的知识储备
剧集 | 离家童盟 | 导航列表