剧集 | 离家童盟 | 导航列表
漫威影业出品
《离家童盟》前情提要
Previously, on Marvel's Runaways...
这些录像都传到你父母的公♥司♥了
Video is being funneled to your parents' company.
我们得想办法搞到
Well, we have to find a way to get it.
我该怎么办呢
What should I do about the fact
我的妻子与外人有染
that my wife is sleeping with another man?
如果他们知道你看到了他们穿着那些袍子
If they know you saw the robes,
他们就知道你下了楼
they know you got down the staircase.
他们要扔了我
They're getting rid of me!
茉莉 你会坚持下来的
Molly, you're gonna get through this,
现在你必须走
but for now you have to go.
你有什么好感到羞耻的
What do you have to be ashamed of?
我和约拿的关系
My relationship with Jonah.
不如说说我妈妈密♥码♥的事
How about my mom's password?
不 我说了 我猜的
No, I told you, I just-- I guessed.
不 你早就知道
No, you knew,
你现在要告诉我
and you're gonna tell me how right now.
他是个禽兽 珍妮特
He's a monster, Janet.
你认为我告诉他我要离开 他会作何反应
And how do you think he'll react when I tell him I'm leaving him?
我带来了这个
I got this.
你让我以为你会变 但是你知道吗
You tricked me into thinking you'd changed, but you know what?
爸爸 不
Dad, don't!
求求你
Please...
-他要没呼吸了 -撑住 维克多 求你
- He's barely breathing. - Just hold on, Victor, please!
珍妮特 天啊 他还活着吗
Janet! Jesus, is he alive?
应该是的
I think so.
你没事吧
Are you okay?
给我滚 马上
Get out of here. Now.
查斯 你在流血
Chase, you are bleeding.
你不走 只会比我伤得更重
Not as bad as you'll be if you don't go!
查斯
Chase!
行了 你们家遭遇的事够多了
Please! Your family has been through enough.
现在唯一重要的就是你父亲
All that matters now is your father.
你快说吧
You may as well start talking.
得不到答案我是不会走的
'Cause I'm not leaving here till I get answers.
你为什么不去艾米的葬礼
Why you didn't go to Amy's funeral.
你怎么会知道我妈的密♥码♥
How you knew my mom's password.
你还向我隐瞒了什么吗
Anything else you've been hiding from me?
好吧
Okay.
我告诉你一切
I'm gonna tell you everything,
首先是结束
starting where it ended.
她死的那晚
The night she died...
艾利克斯 抱歉我今晚没能过去
Hey, Alex, sorry I didn't make it over tonight.
你能不能出来
Can you get out of the house,
我们20分钟后在时刻咖啡厅碰面
meet me at Timely in 20?
我真的很需要谈谈 你是唯一知道的人
I really need to talk, and you're the only person who knows.
知道什么
Knows what?
实夫妇已经到了
The Minorus are already here.
不管什么事 肯定跟蒂娜有关
No doubt whatever this is, Tina's involved.
我们还不清楚是什么情况
We don't know the situation yet.
只是一条短♥信♥
It was just one text.
一个词
One word.
那就够了
That's enough.
上次我们收到这样的短♥信♥时
The last time we got a text with that message,
埃尔南德斯夫妇粉身碎骨了
the Hernandezes were found in pieces.
我当时就该做点什么的 对她做点什么
I should've done something about that, about her back then.
我们冷静点 杰弗里
Let's just keep it cool, Geoffrey,
搞清楚状况再说
until we know what's up.
我清楚状况
Oh, I know what's up.
你不知道艾米那晚为什么没去
So you had no idea why Amy didn't come
参加傲慢的集♥会♥
to the PRIDE meeting that night?
艾米比我们大
Amy was older than us.
在傲慢集♥会♥时一起玩是传统
Hanging out during PRIDE meetings was tradition,
但那很无聊
but it was also lame.
后来
At a certain point,
也不怪她不想再去了
it makes sense that she'd stop wanting to come.
但原因不是那个
But that wasn't it.
而你早知道
And you knew it?
你在生我气
You're mad at me.
你应该猜到了
I think you knew I would be,
所以你花了两天时间才有种
which is why it took you two years to grow the balls
-告诉我发生了什么 -我这不说了吗
- to tell me what happened! - I'm telling you now,
除非你不想听
unless you don't want to hear it!
让我至少解释一下
Let me at least explain myself
你再冲我发火
before you lose your shit on me.
艾利克斯 你无论如何
Alex, there's no explanation
也说不清楚你为什么明明知道
that would justify you having this information
却毫无作为
and just sitting on it,
你明知道我几乎无法承受这样活着
knowing that I can barely stand to be alive!
以为是我做了什么 或遗漏了什么
Thinking that I did something or I missed something...
我的确遗漏了什么
I missed something!
是我本该料到那一切的
I'm the one who should've seen it coming.
我该多做点什么 我该阻止她的
I should've done more. I should've stopped her.
告诉我其余的事 我会告诉你是不是真是这样
Tell me the rest, and I'll let you know if I agree.
我第一次注意到不对劲时
The first night I noticed something was off,
那晚上我就坐在那里
I was sitting right over there.
我们跟父母说我们只是在学习 但是
Told our parents that we were just studying, but...
我们更多是在玩《前线》
we were mostly just playing Battlefront.
我们要想离开恩多
We're never getting off Endor
就必须开动飞速机车
if you don't get the speeder bike moving.
都怪我的笔记本 慢死了
It's my laptop's fault. This thing is slow as hell.
把我高超的技巧赖在笔记本上
Wow, blaming the laptop for my superior skills.
幸好 我有新的杀毒软件
Lucky for you, I got a new pass on an antivirus software.
我可以运行一下 看看有没有什么问题
I could run it, see if anything weird pops up.
那我去给咱们续杯
Then I'll get us some refills,
我回来时 你可以告诉我
and when I get back, you can tell me
你打算什么时候约我妹妹出去
when you're finally gonna ask my sister out.
那么明显吗
It's that obvious?
你11岁时我才看出来的
Only since you were 11.
再来两杯自♥制♥咖啡吗
Two more house blend?
好
All right.
什么结果
What's the diagnosis?
我觉得不是病毒
I don't think it's a virus.
好啊 你就是比我厉害很多吗
Great, so you're just that much better than me?
我觉得你被黑了
I think you got hacked.
不管是什么东西 在记录你的键盘活动
Whatever's doing it is keylogging you,
能看到你打的一切
seeing everything that you type.
艾米 我们可以修复的
Hey, Amy, we can fix it.
-这个不行 再见 -艾米
- Not this. Bye. - Amy!
是谁黑了她
Who was it that hacked her?
是网上的变♥态♥
An online creeper, or...
还是有人想找后门进入巫师公♥司♥
or someone trying a backdoor to get into Wizard?
是你妈妈
It was your mom.
离家童盟
第一季 第八集
起初 只是随便闹闹
At first it was just a little click jacking,
没什么别的意思
and I was just fooling around,
我想破解我妈的密♥码♥ 我做到了
trying to crack my mom's password, which I did.
然后我想 "要不玩个偷梁换柱"
Then I thought, "Why not move to a bait-and-switch,"
于是我
and then I...
你想挣点钱
You decided to make some money.
但你已经很有钱了
But you're already rich.
重点不是钱
It wasn't about the money.
而是打败她 就这么一次
It was about beating her, just once.
但她总能赢的 艾米
But she always wins, Amy.
你清楚的 你触响了警报
You know that. You set off an alarm.
她让我来处理 现在
She put me on it, and now...
你要告发我
You're gonna turn me in.
你得自己去承认
You're gonna turn yourself in.
你开玩笑吗
Are you kidding?
没有别的办法了
There's no way out.
有很多人在调查这次入侵事件
剧集 | 离家童盟 | 导航列表