剧集 | 女子监狱 | 导航列表
我搞砸了 但那不是他们把我关进来的原因
I mean, I fucked up. That's not what they got me on.
不 你应该庆幸你女儿都已经长大成人了
No. Just be happy your daughters are grown.
长大了也能做错事
Well, grown can fuck up, too.
达娅需要你
Daya needs you.
这里藏着太多的毒品了
A ton of drugs in this place,
她深陷其中 我拦不住她
and she's deep in. I couldn't stop her.
-我会看着办的 -海关移♥民♥局的帮厨 来排好队
-Yeah, I'mma see about that. -ICE kitchen crew, line up!
叫的是我
Well, that's me.
再见 姐们儿
Bye, girl.
挪一挪
Scoot over.
你不打算介绍下我吗
Ain't you gonna introduce me?
这是阿蕾达 这是我的团队
This is Aleida. Aleida, this is the crew.
你现在都有团了
You got a crew now?
我还记得上次你有团队是什么样的
I remember the last time you had a crew.
她有跟你们提过那次的事吗
Did she ever tell you about the time
她组织了一个帮派 叫什么来着
she started a gang? What were they called?
对了 珍奇
Oh, yeah. The Rarities.
因为她真的很喜欢那些可爱的小马
Because she was real into those pretty ponies
屁♥股♥上有文身的那种
with the tattoos on their butts
珍奇 是她最喜欢的那匹小马的名字
and that was the name of her favorite one, Rarity.
除了它其实不是那么珍贵
Except it wasn't that rare,
因为你可以在 比如凯马特[美国零售公♥司♥]买♥♥到
'cause you get them at, like, Kmart.
星光熠熠是我的最爱
Starlight Glimmer was my jam.
然后她求我带她去公园里骑马
But then she begged me to take her riding in the park,
然后你们猜之后发生了什么
and then what do you think happens when I do?
过敏 她肿的跟棕色米其林一样
Allergic. She blows up like a brown Michelin Man.
你们得想象一下
Yo, check it. You have to picture it.
她的眼睛爆了出来
Like, her eye was bulging out of her--
我能跟你聊几句吗
Yo. Can I talk to you for a second?
怎么了 我不能嘴上跑跑马了
What, I can't horse around?
双关是最低级的幽默
Puns are the lowest form of humor.
你不能这样跟我说话
You can't talk to me like this.
哪样 好像你虽然大了还是我的宝宝一样
Like what? Like you're my little grown baby?
这块地盘归我管
I run this block.
我没开口 什么都不能发生
Nothing happens here unless I say,
所以你得放尊敬点
so you need to show some respect.
放轻松 亲爱的
Relax, sweetie.
你不用再逞强了 因为我回来了
You don't got to act tough anymore, 'cause I'm back.
去吧 打个盹或者继续你以前的休闲娱乐
Go, like, take a nap or whatever it was you were doing.
去画个画什么的
Go doodle a picture or whatever.
不 不 是你得上道些
No. No, you need to fall in line.
就跟其他所有人一样
Like everybody else.
你要哭了吗
Are you about to cry?
还是说你眼睛这么红 因为你是个毒虫
Or are your eyes so fucking red because you're a fucking junkie?
我不能让毒虫去推销产品
'Cause I can't have no fucking junkie pushing product.
会损害利润
It's bad for profit margin.
所以大家都具体各自管什么事
So, who moves what around here?
迪亚茨说的没错
Diaz is point on that.
亲爱的 你没明白 达娅替我♥干♥活
Honey, you're not processing. Daya works for me.
因为我 你们才都聚集在这
You're all in this because of me.
所以在企业结构方面...
So, in terms of a business structure...
我是在这 最顶端
I'm here, on top.
-那不是你女朋友吗 -什么
- Isn't that your girlfriend? - What?
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
你以前不是都叫她你的"墨西哥小辣椒"吗
I believe you called her your "Jalapeno popper"?
都结束了
It's over.
你之前还早退去凯式珠宝买♥♥打折货呢
You left early to hit up that sale at Kay Jewelers.
怎么 你在跟踪我吗
What, are you tracking me?
我们都知道狱警是禁止
We both know that relationships
和犯人交往的
between COs and inmates is off-limits.
-那是违法的 -还是可以被起诉的犯罪行为
- They're illegal. - Also, it's a prosecutable offense,
所以 我和阿蕾达什么关系都没有
so, yeah, no, there is nothing going on between me and Aleida.
我是说犯人迪亚茨...
Inmate Diaz, the--
别紧张 "不要论断人 免得你们被论断"
Oh, relax. "Judge not, lest ye be judged."
-你知道这句话是谁说的吗 -耶稣
- You know who said that? - Jesus.
托尼·罗宾斯 我在一次讲座里听到的
Tony Robbins. I heard it at a seminar.
事实上 下个月在威明顿还有一场
In fact, there's another one coming up in Wilmington next month.
我需要请几天假
But I'd need a few days off.
你觉得会有什么问题吗
Do you think that'll be a problem?
不 没有 完全没问题
No. No, no problem at all.
成为一个真正的女神猎手
To be a true goddess hunter
意味着不仅要掌握追踪 捕获
means to not only master the art of tracking, procuring,
以及自己准备食物的技能 还要抱有感激之心
and preparing your own sustenance, but to do so with a gratitude
理解我们在宇宙循环中扮演的角色
and an understanding of our role in the universe's vast circle.
感受一下这把弓
Take a moment to examine the bow.
感受下它作为
Recognize its power both
死亡的裁决者及生命的供养者的力量
as an arbiter of death and a provider of life.
认识到这种多面性存在于你们每个人的内心
Recognize this multitude that exists within each of you.
为它骄傲 也保持警醒
Be proud of it. Be wary of it.
我要你们挨个上前来
One by one, I'd like each of you to come forward,
瞄准目标
take aim at that target,
释放阻挡着你们的东西
release something that's been holding you back.
我们必须明确目的 摒除杂念
It is vital that we set our intentions and clear our minds
刨除阻挡我们进行圣洁而光荣的狩猎活动的东西
of anything that could keep us from a clean and honorable hunt.
我要释放因我没能保护
I'm releasing the guilt
我那被父亲家暴的母亲而产生的愧疚之情
for not protecting my mother from my abusive father.
一定要把自己的私事大声说出来吗
Do we have to say our thing out loud?
这要看你自己的选择
Only if you choose.
我觉得如果你不大声说出来
I feel like if you don't say it out loud,
就是换一种方式把它锁在心里了
it's another form of keeping it locked inside.
我有时会吸嗨了给孩子喂奶
Sometimes I breastfeed stoned.
我过去一年都在假装高♥潮♥
I faked orgasms for the past year.
我感觉不到自己的母性 只是我在带着个孩子
I don't feel like a mom. Just me with a baby.
我和查理·罗斯以及马特·劳尔上过床
I've had sex with Charlie Rose and Matt Lauer.
我们是两厢情愿的
It was consensual.
他们允许你拿武器吧 因为...
You're allowed to hold a weapon, right? That...
我应该再来一次吧
I should go again, right?
其实这个结果已经给你答案了
Actually, that should tell you all you need to know.
好了各位 我们两两一组
Now, everybody, let's pair up
进入森林进行我们的第一次狩猎吧
and head into the forest for our first hunt!
只有获得狩猎执照
Only those who have obtained their hunting licenses
并通过《猎人安全考试》的人才能打猎
and passed Hunter Safety will hunt.
其余的人
The rest of you should find
就在林子里找个地方观察周围的环境吧
a spot in nature and observe your surroundings.
练习保持静止 练到就算有小鹿经过
Practice being so still that if a deer were to walk by,
也发现不了你们的存在
they would have no idea that you were there.
你可以跟塞尔达一组
Why don't you go off with Zelda?
她看起来不错 去跟她一起静止吧
She seems cool, right? Go be still together.
你干什么
What are you doing?
我以为这是一次平和的逃离之旅
I thought this was supposed to be a peaceful escape.
你知道什么才是平和吗
You know what's peaceful?
躺在爱人的臂弯 凝视着黎明
Staring out at the dawn while lying in the arms of your lover.
在六九式之后
Post-69.
那不是练习静止
That's not practicing stillness.
看来又剩我俩组队了
Guess that leaves us paired up again.
姑娘们 快走
Guys, hurry up.
我想到可以拿那个
I figured out what I'm gonna do
傻♥逼♥移♥民♥局官员的太阳镜做什么了
with that deporter douche's sunglasses.
我们可以叫它"喜马拉雅雪人行动"
We're gonna call it Operation Abominable Snowman.
因为他是移♥民♥局[冰]的怪兽
You know, 'cause he's an ICE monster.
-我们首先要做的是... -不行
- What we're gonna do first-- - No.
-我们可以把它煮了 -别说了 我说真的
- We're gonna boil it. - Stop. I mean it.
我不会搞这种愚蠢的恶作剧去招惹移♥民♥局的官员
I'm not gonna do some dumb prank, messing with an ICE agent.
我很快就要出去了
I'm getting out of here soon,
我才不要像阿蕾达那白♥痴♥一样再回来
and I'm not coming back like dumbass Aleida.
也许她睡过头了
Maybe she slept in?
是啊 也许她正在享用欧式早餐呢
Right, maybe she's enjoying the continental breakfast.
红妈 你让我脑子里全是各种糟糕的想法
Jesus, Red, you had me thinking all kinds of bad thoughts.
还不是好的那种 你睡得好吗
And not the good bad thoughts. Did you sleep okay?
我很好 你太大惊小怪了
I'm fine. You're making a big deal out of nothing.
剧集 | 女子监狱 | 导航列表