剧集 | 女子监狱 | 导航列表
超级风暴旺达仍在加强
Super Storm Wanda is still gaining
正平稳地沿东海岸向上移♥动♥
force moving steadily up the Eastern Seaboard.
预计在其登陆前
Winds are expected to dissipate considerably
风力会大幅度减弱
before making landfall,
但这仍将是一场非常大的暴风雪
but this is still going to be a very large winter storm.
天啊 现在是不是每年都这样
Oh, hell. Is this every year now?
希望我的家人能安然度过
I hope my family's all right.
迈克尔和克里斯托会没事的
Michael and Crystal will be fine.
他们至少有栖身之处 想想可怜的吉米
They have a roof over their heads. Think about poor Jimmy.
是你自己要招揽这麻烦事
You're the one who's opening your door to this shit.
-别闹了 -喂
- Stop. - Hey, hey!
我们要求修好B区的厕所
Okay, so we want the B-Dorm bathroom repaired,
禁止用禁闭室当做惩罚的工具
restrictions on SHU as a punitive instrument,
还有无毒的洗衣粉
and non-toxic laundry detergent.
-还有别的吗 -有
- Anything else? - Yeah.
真正的枫糖浆 我讨厌现在的假货
Real maple syrup. I hate that fake-o kind.
-令人作呕 -老实说我更喜欢假货
- So nasty. - Actually, I like the fake kind better.
我们得好好讨论下这个问题
We're gonna have to discuss this more.
什么 不行
What? No!
快把这些要求交上去
Turn in the damn demands.
我们为了这事都折腾一周了
We've been working on this for a week already.
某人脾气暴躁哦
Somebody's cranky.
如果某人不是今早才加入抗♥议♥
Maybe if somebody hadn't just joined the strike this morning,
他们也会暴躁的
they'd be cranky, too.
抱歉
I'm sorry...
我以为这次活动中每个人的想法都是有效的
I thought this was a movement where everyone's ideas were valid.
不好意思
Excuse me!
你们的会议能去别的地方讨论吗
Will you take your powwow somewhere else?
我们想听电视节目呢
We're trying to hear the television.
我们还想带来积极的改变呢
Well, we're trying to effect positive change.
那你们能小声点吗
Can you please do it quietly?
我觉得这对你来说也很重要 修女
I'd think it would be important to you, too, Sister.
是啊 你进来的原因
Yeah, aren't you in here
不是把自己绑在核试验基地的一根旗杆上吗
'cause you chained yourself to a flagpole at a nuclear test site?
我进来是因为非法入侵核设施
It was for trespassing at a nuclear facility
再说了 那根旗杆是在美洲学校
and the flagpole was at the School for the Americas.
那些都已经过去了
And that's all behind me.
我现在老了 还有低血糖
I'm old. I have low blood sugar.
我希望监狱能给我机会
I was hoping that prison would give me a chance
让我有时间严肃地思考
to find the time for solemn contemplation.
是吗 思考什么
Yeah? Of what?
怎么当个孬种吗
Being a pussy?
珍妮修女 你要记得保持衣服干净熨烫平整
Sister Jane, you must remember to keep garments clean and ironed.
是的 修女
Yes, Sister.
-记得吃饭不要迟到 -不会的
- And don't be late for meals. - I won't.
还有吃饭的时候不要说话
And don't speak at meals.
尤其是不要跟简修女说话
And don't ever talk to Sister Jen.
为什么 她立下了静默的誓言吗
Why? Has she taken a vow?
不 她只是非常讨人厌
No, she's just terribly irritating.
你还有其他问题吗
Do you have any other questions?
是有一个问题
Well, I... I do have one.
还要多久耶稣才会跟我说话
How long before Jesus speaks to me?
你祷告的时候都没有跟耶稣说话吗
Do you not speak to Jesus in your prayers?
有 我有跟他说
Yes, I speak to him.
但目前为止 只是我在自言自语
It's been a one-sided conversation so far.
其他的修女总是在说
And the other sisters are always going on
耶稣跟她们说话了
about how Jesus speaks to them and...
还说他爱她们
tells them he loves them...
其他的修女喜欢吹嘘
The other sisters like to brag.
但耶稣只会临幸那些
But Christ only comes to those humble
对主忠诚的谦逊的人们
in their devotion to the lord.
不要把重点放在耶稣对你的付出
Focus not on what Christ may do for you...
而是在于你对耶稣的付出
but on what you can do for Christ.
好建议
Good tip.
谢谢 肯尼迪修女
Thank you, Sister Kennedy.
康斯坦茨修女
Constance.
明天华盛顿有游♥行♥ 要求停止越南之战
Rally in Washington. Stop the war in Vietnam.
你们在干嘛
What are you doing?
明天有游♥行♥
There's a rally tomorrow.
游♥行♥
A rally?
我想我们正式成为修女之前
I didn't even think we were allowed to read the newspaper
-都不允许看报纸吧 -没错
- until we take the veil. - Yes.
在康斯坦茨修女看见之前 赶紧扔掉
Put those away before Sister Constance sees you.
这事关紧要
This is important.
滥杀无辜的战争是违反上帝旨意的罪行
Indiscriminate war is a crime against God.
康斯坦茨修女也批准
Sister Constance gave her blessing for this.
是吗
She did?
那就行了
Oh, well, that's different.
"摇滚反强♥奸♥"
"Rock Against Rape"?
"强♥奸♥滚蛋" "强♥奸♥投票"
"Rape and Roll"? "Rape the Vote"!
"强♥奸♥"一定要放在标题里 这样才能关联故事
"Rape" has to be in the title to connect it with the story.
某个地方的小音乐会
A small concert... somewhere.
对监狱有益的公♥关♥
Good PR for the prison.
对哦 监狱
Right, the prison.
这种不道德的性侵害
Mmm, this shameful sexual violation is
对你真是件好事啊 不是吗
really working out for you, isn't it?
我只是很高兴我们激发了一个话题
I am just happy that we have helped to start a dialogue.
我想谢谢你 乔
And I wanna thank you, Joe,
谢谢你协助我处理这件事
for your assistance in my handling of this.
你应该受到表扬
You deserve recognition.
何不用两到三百美元来表达你的谢意
How about a token of your appreciation in the $200 to $300 range?
那个就算了 但我为你准备了其他东西
In lieu of that, I have something else for you.
B区的厕所
B-Dorm bathroom.
你要修吗
You're fixing it?
找了一位许可名单上的承包商
With a contractor off the approved list.
-价格也很棒 -太好了
- We got a very good price. - That's great.
真是太好了
That's great.
-到底多少 -总之价格很好
- How much? - A very good price.
我还有好消息
And I have some more good news!
鉴于最近发生的事
In light of the recent events,
典狱长要送你新的防暴装备
the warden is sending you some new riot gear.
防暴装备
Riot gear?
那玩意怎么能防止强♥奸♥
How's that gonna prevent rape?
它不能防止强♥奸♥的发生
Well, it's not gonna prevent rape,
但如果有人被强♥奸♥了 从而引发起监狱动♥乱♥
but if somebody is raped and it incites a riot...
重型监狱搞了些新设备 所以旧的就给你了
We got some new gear in MAX and we're sending you the old stuff.
替我向典狱长说声谢谢
Just send the warden a thank you.
会的
I will.
对了
And... by the way,
如果你搞这个音乐会 需要乐队的话
if you end up doing this concert and you're looking for a band...
那个啊 我们已经找好了 谢谢了
Oh, yeah, we... we have that covered, but... but thank you.
明白
Got it.
抱歉这周的漫画不是很好笑
Sorry the comic's not very funny this week.
不会啊 我觉得很棒
Oh, no, I think it's great.
-是吗 -是的
- Yeah? - Yeah.
你这么说不会是因为同情我吧
You're not just saying that because you feel sorry for me
因为我算是个受害者
'cause I'm, like, a victim?
完全不是
No, not at all.
我觉得马儿对那只雕说的话非常勇敢
And I thought what the horse said to the eagle was very brave.
那是只鹰 不是雕
Oh, it's a hawk, not an eagle.
-是啊 -还是谢谢你
- Oh, yeah. - But... thanks.
查普曼 抱歉这个交晚了
Hey, Chapman, sorry I'm late with this.
这是什么
What is it?
放在简报上的抗♥议♥诉求
Our strike demands for the paper.
不行 算了吧
Oh, absolutely not. Forget it.
海利肯定不会同意的
It'll never get past Healy.
而且简报已经排好版了
Besides, the paper's already laid out.
三百字的关于斯科特·奥尼尔
I've got 300 words on Scott
对内战纪念品的喜爱的文章
O'Neill's love for Civil War memorabilia.
求你了
Please?
剧集 | 女子监狱 | 导航列表