剧集 | 女子监狱 | 导航列表
Maybe I'll Pinterest. I hear that's a thing.
我从时尚达人到现在穿监狱制♥服♥
I went from wearing a habit to wearing a prison uniform.
时尚大概已经不适合我了
I don't think the fashion industry would be a viable option for me.
我还喜欢和圆形物体在一起
I would also like to work with round objects.
我特别喜欢圆东西
Yeah, round things are very pleasing to me.
或许我可以给女子垒球当裁判
Maybe I can umpire women's softball.
然后就有艳福啦
Then I could get laid.
而且我还特会押韵 你说该怎么写呢
So I also can rhyme real good. What do I say about that?
具有诗歌♥特长
Poetic inclinations.
就才够意思 咱俩可以做好盆友
That's what I'm talking about! See, you and me, we gonna be friends!
来 来 走一个 就这意思
Yeah, give it to me! Give it to me! Yeah! That's what I'm talking about.
继续继续
Now let's keep going.
瓦西里 你脸怎么了
Vasily, what happened to your face?
甘亚的人干的吗
Did Ganya's people do that to you?
不是的妈 丽萨用零钱包砸的
No. No, Ma. Lida hit me in the face with a bag of change.
什么
What?
她有个装洗衣分币的袋子放在桌子上
She has this bag of quarters for the laundry sitting on the table.
我晚上喝醉晚归 她拿起袋子就砸我
I stumbled in late a little drunk. She grabbed it, and whack.
砸得好
Good for her.
妈 谢您老人家这么帮儿子
Yeah, I appreciate your sympathy, Ma, thank you.
我养你可没教你醉酒晚归惹老婆生气
I didn't raise you to come home drunk and upset your wife.
她不是我老婆
She's not my wife.
她是我孙子的妈 你说我怎么叫她
She's the mother of my grandson, what should I call her?
伤害你儿子的暴♥力♥犯
A violent criminal who hurt your baby boy.
-很疼来着 -为什么不娶她
- This hurts, Ma. - Why won't you marry her?
她人善良 又包容你
She's a nice girl, she puts up with you.
我害怕给人承诺
I have a fear of commitment.
好了妈 还是说说你吧
Okay, mamochka, why don't we talk about you for a little bit?
我的生活悲惨又狭隘
Because my life is sad and small
还给所有我爱的人带来负担
and a burden to those I love.
你♥爸♥没给我账户里存钱
Papa didn't put any money in the account this month.
-怎么回事 -想知道怎么回事
- What's going on? - Wanna know what's going on?
妈 店里根本没人来
Ma, the store is empty, okay?
大家都不敢来店里
Everyone's afraid to go in because they know
他们知道甘亚记恨你和爸爸
Ganya's mad at you and Pop
丢了监狱的生意
for blowing the prison contract.
这笔生意还是我给他的
I got him that contract in the first place.
是吗 那你可得提醒他一下
Yeah? Well, maybe you should remind him,
貌似他不记得了
because he doesn't remember that part.
你♥爸♥为什么不来
Why didn't Papa come?
他一直在店里 待到半夜
He's at the store all day, half the night,
就看有没有客人
he just sits there, waiting for someone to come in.
妈 没人能帮他
He's got no help, Ma.
那你为什么不帮他
So, why don't you help him?
妈 我也有工作 要养家糊口
Ma, I'm working. I got a family, too.
你以为我不想去帮他吗
Don't you think I wish I can go there and help him out some more?
我或许真该去上学
You know, maybe I should've gone to college like you said.
尤里和马克西姆呢
What about Yuri and Maxim?
都在上班 忙着糊口呢
We're all working. We're all hustling.
都忙着对付手拿武器的泼妇们
We're all trying to avoid crazy women with weapons, okay?
现在是艰难时刻 我要想想办法
It's just rough times right now. I'm gonna put some things together.
下周一定给你汇钱 我保证
I'll get you money next week, I promise.
谢谢
Thank you.
你是个好儿子 不是多好 但也还行
You're a good son. Not great, but pretty good.
这就够了
I'll take it.
天啊 她已经大变样了呢
God, she already looks so different.
-是啊 -你好呀
- Yeah. - Hello!
没错 我就是你妈咪
Yeah, that's right, I'm your mommy!
妈咪好爱你
And I love you so, so, so much!
马上咱们就能在一起了 妈咪保证
And soon we're gonna be spending lots of time together, I promise.
在你记事前妈咪就能和你团聚了
Before you can even remember stuff, we're gonna be together.
你说几岁 几岁开始记事呢 四五岁吧
When is that? When you can remember? Like, when you're four or five, right?
我四岁就能记事了
I think I remember something from when I was four.
不知道
Don't know.
她头上真香
Her head smells so good.
长得像你 但是很漂亮
And she looks like you, you know, but pretty.
她乖吗
Is she a good baby?
-睡得香 吃得好吗 -挺好
- Does she sleep okay? Is she eating? - Yeah.
-和你聊天真开心 -是嘛
- It's so good talking to you. - Yeah.
我一点儿不担心 分分钟搞定面试
See, I ain't worried. I'm gonna rock that interview,
成为招聘会胜者
then I'm gonna be the winner of the job fair
然后就能找到真工作了
and they gonna hook me up with a real job.
我要当法制节目里的法官助理
I'm gonna be like an assistant to Judge Joe Brown
给如乔·布朗
or one of them TV judges.
甚至朱蒂法官做助理
Or maybe even Judy.
她谁都不屌♥
Yeah, man, she don't take shit from nobody!
我们肯定合得来
I know we'd vibe.
你扯哪门子的淡呢 还真工作
Yo, what the fuck are you talkin' about, real job?
去年招聘会的胜者
Last year, the girl who did the best,
一出狱就有人给找了工作
the job fair people hooked her up with a real job once she was released.
她们没有声张是因为不想大家炸毛
They don't announce it or nothing 'cause people get all crazy,
但她悄悄跟我说了
but she told me on the low-low.
-去年谁赢了 -波卡诺
- Wait, who won last year? - Pocano.
-奥坎珀 -就那个长痣的菲律宾妞儿
- Ocampo? - The Filipino chick with the mole?
奥坎珀
Ocampo.
就是木工铺的那个
Man, the one that worked in the woodshop.
她赢了最佳着装 并且被评了最佳简历
She won for best outfit, and she had the best resume.
你干嘛不告诉大家还有奖品
Why didn't you tell us there was a prize?
你想什么呢 大家都在竞争好不好
Man, why you think? We are the competition.
现在我们出局
Now we out the way,
明天就剩她和那个墨西哥瘦子
so it's just her and the little skinny Mexican
去参加面试
doing the interview tomorrow.
太不地道了 你应该告诉大家的
Man, that shit ain't right, man, you should've told us.
我是体制外长大的孩子
But I'm a child of the system,
也没人没教我怎么辨别是非
no one ever taught me right from wrong.
滚一边儿去
Girl, fuck you!
你穿那身土豆麻袋能好到哪去
Like you would've did better in your potato sack?
我终于争取到这个机会 我会为大家努力的
Man, I got a chance here, and I'm doing it for all of us.
拜托 我需要大家的支持
Man, come on! I need y'all rootin' for me.
不能让瘦豆子赢
We can't let Skinny Bean win.
她们已经夺了厨房♥
They already got the kitchen,
电影夜也占了最好的座位
and they got the best seats at movie night.
-没错 -没错
- True. - True.
难道这个机会也让他们抢去
Y'all gonna let them take this, too?
给过你机会 给了你好几次机会
You had your shot. You had several shots.
现在知道改主意了 快出去
Now you got a change of heart? Get outta here.
我在那里待不下去了
I can't stay no more in that place,
我不能再去一个新家重新开始
and I can't start over in another home.
不好意思打扰了
Excuse me, ma'am?
我来店里想买♥♥点泡泡纸
I was just walking through your store, hoping to buy some bubble wrap
然后给我卡罗莱纳州的阿姨寄点巧克力
and maybe ship some chocolates to my aunt in Carolina.
我能卖♥♥给你的只有泡泡纸
And that's about all I'm gonna sell you, is some bubble wrap,
其他的 恐怕你来错地方了
anything else, you've got the wrong shop.
好好的这是哪一出呀
What you talking about? We all good.
我上个月还了你800块
I paid you $800 last month.
真的吗 要我亲自去查账吗
For real? You gonna make me go to the books?
他付了你800块对吗
He paid you $800, right?
那之前商量的价钱是多少
What was the initial agreed-upon price for the quantity in question?
瞧瞧 又开始炫耀了
Well, look at you, using your big words.
1250块 之前还欠我130呢
$1,250. Plus, he owes me $130 from before.
1250加130 他还欠你580
$1,250 and $130. He in the hole to you for $580,
除非还有利息
unless there's a vig.
当然有利息
You can bet your ass there's a vig.
那么就是182块
So that would bring it up to $182,
加上1250块分期付款的50块罚金
plus $50 penalty for partial payment on the $1,250,
所有加一起是682
now we talkin' $682.
脑子太好用了
Fuckin' Goldberg over here.
拜托了维 我还有客人等着呢
Come on, Vee, I got customers waitin' on me.
你是我的批发货源 得帮哥们儿一把
You're my wholesaler. Help a brother out.
你说呢
What you think?
我看他挺着急的
剧集 | 女子监狱 | 导航列表