剧集 | 谜案追凶(2014) | 导航列表
How you doing?
你怎么样
I'm doing okay. How are you doing?
还不错 你呢
Good.
挺好
What? Did you just look at your watch?
怎么了 你刚才是不是看表了
No.
没有
I'm not touching you until you take that watch off.
你不把表摘了 我就不碰你
I'm gonna take off more than my watch.
我脱的可不只是表
**They say I'm in denial*
*他们说我不接受现实
**I just can't let go*
*我只是无法放下过去
**I don't care what people say*
*不在乎芸芸众口
**I'm doing all I know*
*只愿一意孤行
**I think of you, my love*
*想你 亲爱的
**And I close my eyes*
*闭上眼后
**And I can feel you here*
*就能感觉到你的陪伴
**For one more night*
*再过一晚
I'm terrible. I'm terrible!
我唱得太烂了 太烂了
No, it's feeling really good. Let's just go another one.
不 感觉很不错 再试一次就好
I can't get it poppin'.
我抓不到感觉
What's in the bottle, Alicia?
瓶子里是什么 艾莉西亚
H₂O, like it says.
上面写了 水
Russian water.
俄♥罗♥斯♥"水"
Andy, Andy, let her be.
安迪 安迪 随她去吧
Give me that bottle, Alicia.
把瓶子给我 艾莉西亚
No! Give it to me.
不 给我
Don't you dare! Give it to me,
你敢 给我
Alicia. Give it to me. Give it to me.
艾莉西亚 给我 快给我
No! Let No! Come on!
不 给我
You're not an artist! You don't know what an artist needs!
你不是艺术家 你不知道艺术家需要什么
Talent. Inspiration. Maybe just a little bit of discipline.
天赋 灵感 只要一点点自律就可以
But a liter of vodka at 11:00 in the morning?
大白天就抱着伏特加猛灌
What are you doing?
你在想什么
You don't own me. That's what Normandy would say.
诺曼底会说我不属于你
Just take all that pain and put it into the music where it belongs.
把这些伤痛都转化到音乐中
Look, let's -- let's go again. Give her an auto-tune track.
再来一遍 给她一轨自动调谐
You sing it.
你唱吧
Come on, stop being a baby, Alicia.
行了 别像个小孩子了 艾莉西亚
I hate you so much right now!
我恨死你了
Stop!
住手
Leave me alone!
离我远点
Look, that is the grief talking. Use it!
瞧 这就是悲伤的样子 运用到演唱中去
Damn!
该死
Nice work, Andy.
干得漂亮 安迪
I just wanna tell y'all...
我只想告诉大家...
that I'm free today 'cause I put my trust in God.
今天我被释放是因为相信上帝
I accepted Jesus as my co-pilot.
让耶稣为我指引方向
I lost my brother,
我失去了兄弟
a man I loved like a brother since were little kids in the East Bay.
我们小时候在东湾时就情同手足
But nothing can bring him back.
但他无法起死回生
And then to have the whole world thinking
后来全世界
that I did that to him?
都怀疑是我杀了他
We'd like to thank the Acting D.A., Martin Reardon,
我们想感谢代理地检官 马丁·里尔登
for his courage in showing a commitment to justice,
感谢他勇于追求正义的决心
not politics.
而非屈服于政♥治♥
We've needed change like this for years.
这一切早就应该有所改变了
Maybe now we can finally break
也许现在终于可以打破
the police department's choke hold on the D.A.'s office.
警局胁迫地检办的局面了
Choke hold? Billy...
胁迫 比利
why'd you run?
你当时为什么要跑
I was scared.
我被吓到了
Because innocence doesn't keep black men breathing in America.
因为在美国 无辜对黑人来说是没有用的
Yeah, you saw how that cop shot the guy he thought was me.
你们也看到了 警♥察♥错把那人当成我时就开枪了
Billy panicked. He was trying to stay alive.
比利慌了 他只想活命
We're coming to you live from the Oakland office...
以上是来自奥克兰地检的直播
Shit. ...of Nathan Woodward, the attorney
该死 南森·伍德沃律师
They're all scum on that side of the aisle.
他们都是一丘之貉
Woodward's a punk.
伍德沃是个小人
Mm, well, if Siletti hadn't run over that civilian --
要是瑟莱缇没轧到路人
He hit her. He didn't run over her.
他只是撞了她 没有轧她
Just to be accurate for the record.
说话要准确一点
Okay, but dead no matter what.
好吧 但那人还是死了
I mean, the point is, Siletti would've charged to the max...
问题在于瑟莱缇应该被除以最高刑罚的
Right. ... and and then he would've kept him inside,
是的 要是能把他继续关着
and we would have time it to -- to build our case.
我们就有时间立案调查了
Right, but outside, Billy has room to make mistakes, guys.
没错 但是在外面比利更容易犯错 各位
That's how we're gonna take him down.
这样我们就能抓他归案了
That's all we got. Yep.
只能这样了 是的
律师事务所
南森·伍德沃
You need to be 100% safe. 110%.
你一定不能出事 绝对
That means you drive under the speed limit.
就是说不能超速
You don't contact anybody of interest. You get me?
不能联♥系♥涉案人员 明白吗
You stay close to home with Rainelle.
在家和雷内尔好好待着
You behave like you are strapped with an ankle monitor.
就像带着个电子脚镣一样
Because they will be watching you, for a while.
他们这段时间会监视你
But you are a waste of scarce resources
但要是你不露出一丝马脚
if you don't produce results.
他们也不会浪费稀缺的资源
Let's give Sunday thanks for tight budgets.
多亏了紧缩的经费
Nathan...
南森
I hope you don't charge by the word
希望你不是根据说话多少来收费
'cause you use so many.
你真是太话唠了
No, ma'am.
不会 夫人
All right. Thanks, bro.
谢了 哥们
You keep showing up, Mario. You just keep showing up.
你真是阴魂不散啊 马里奥
What do you want?
你想干什么
Still my office, my chairs, my desk.
这里依然是我的办公室 我的椅子 桌子
Can you get to the point, please? One of us is busy.
有话直说好吗 我很忙
Eddie Moss.
埃迪·莫斯
What about him?
他怎么了
I, uh, caught his name on your witness list in the rape trial.
我在你强♥奸♥案件的证人清单里看到了他的名字
Yeah, well, the defendant couldn't resist bragging to him
是啊 被告人跟他一起待在狱中时
when they were in jail together.
忍♥不住向他吹嘘这事
College don't make you smart.
大学不会让人变聪明
Now without the informant,
如今如果没有这个线人
all you have is "He said, she said," Right?
你就只剩"他说这样她说那样"的口供了吧
A college kid versus a paid escort.
一个大学生和一个妓♥女♥的言辞对质
That's weak for rape.
要成立强♥奸♥罪很难啊
And I told you that back when you charged, remember?
你起诉那时候我就跟你说过 记得吗
Then we got lucky, I guess. It happens.
所以我想我们交到了好运气 这也是常事
Can you put that down, please?
麻烦你把那东西放下好吗
You planted the informant, Marty, to shore up your case.
你安插了那个线人来给案子提供支撑 马蒂
You have lost your mind. I did no such thing. After
你疯了 我没这么做过 还是在
your defendant already had an attorney,
被告人已经请了律师之后
thus the right it remain silent, which you violated.
于此你侵犯了保持缄默的权利
The defense is gonna shred you like pulled pork.
辩方会把你像手撕肉一样撕碎
Moss' name is in our database --
莫斯的名字就在我们的数据库里
There's no outside access to our database.
我们的数据库并没有外部访问途经
It won't pass as a coincidence
在其他许多案子里的一个告密者
that a snitch in so many other cases
在这多嘴的被告人被羁押时出现在他身边
wound up next to your chatty defendant in custody.
这样的巧合说不过去
Well, I'm going to assume
好吧 我只能认为
that if I didn't know anything about that,
如果连我都对此不知情
neither will the kid's attorney.
那小子的律师也不会知道
You need to make a deal, Marty.
你得做个控辩交易 马蒂
That's not your call anymore.
这里不再是你做主了
Oh, so you're willing to benefit from perjury,
所以你打算依靠伪证
obstruction of justice,
妨碍司法公正
violation of constitutional rights --
侵犯宪法权利来取得优势
Mario! Mario, this kid is a monster.
马里奥 马里奥 这小子就是个魔鬼
Of course he is!
他当然是
And you're trying to protect the victim. I get it.
你想要维护受害者 我明白
But I would hate to see you ruin your career over this, Marty.
但是我不愿意看到你为此自毁前程 马蒂
剧集 | 谜案追凶(2014) | 导航列表