剧集 | 梅赛德斯先生 | 导航列表
You know, people assume as we age that, you know,
自然就变得老谋深算
this old-fuck wisdom just clicks in.
不是那么回事
Well, it isn't like that.
什么也跟不上了
Fucking lose track of anything.
你想不想来点老谋深算的智慧
You want a little piece of old-fuck wisdom?
那就做好一切变操蛋的准备
Here it is -- everything goes to shit.
记好笔记
Write it down.
我不用记笔记
I don't need to write it down.
我还年轻呢 记忆力无懈可击
I'm still very young, so my memory's still intact.
那我得向你讨教下年轻人的智慧
Well, then, maybe you should give me some wisdom for the young, then.
现在针对年轻人的励志金句是什么
What do we tell the young people these days?
跟随你的内心
Follow your heart.
屡试不爽
It works every time.
有人说 心脏的生命很简单
Life for the heart is simple, somebody said.
能活多久 就跳多久
It just beats as long as it can.
说的就是现在的我吧
Maybe that's what I'm doing.
抱歉
Sorry.
那我回去工作了
I'm gonna get back to work, all right?
顶上用十字螺丝
Use the Phillips screws on the top, right?
知道了
Yeah, got it.
就是这样的吧
That's it, huh?
很小 对吧
It's tiny, right?
十周这个大小很正常
Perfectly normal for being 10 weeks in.
显示器上的图像有点模糊
Notice that your monitor's a little fuzzy.
我们公♥司♥有个产品
My company has a model
能够呈现完美的高清画质
that produces a breathtaking HD image,
而且价格极具竞争力
and it's more than price-competitive.
正好我们的预算还有一个月到期
Budgets are due in a month.
给我留张名片吧
Leave me your card.
已经放在前台了
Left it with the receptionist.
可以了
Here you go.
谢谢
Thank you.
这个可以贴在冰箱上
And this is for your fridge.
情况一切良好
Everything looks perfectly normal, guys.
那么 先不打扰了
So, I will give you a minute.
看自己孩子的感觉完全不一样
It's different when it's yours.
我们的小胚胎能感觉到你的紧张
Our zygote can feel your tension.
出什么事了
What's up?
告诉我
Tell me.
该死的蒙特兹刚刚威胁我
Fucking Montez just threatened me
如果他还是看不到进展
that he was gonna withdraw his support
他会立刻撤出这个案子
if I didn't show him some progress soon.
如果蒙特兹撂挑子
If Montez pulls out,
派迪莫又要开始找麻烦了
Pettimore's gonna start sniffing around again,
这次 他另有企图
and he has an ax to grind this time.
菲利克斯 如果他要求做血检
Felix, if he orders bloodwork...
-开什么玩笑 -我知道 好吧
- You kidding me? - I know. Okay.
我会解决好的 好吗
I'm gonna figure it out. All right?
贝瑞
Barry...
研发部的 他向我展示了一台样机
in R&D, he just -- he just showed me this prototype.
跟眼和脑部有关的
I-I-It's an eye-brain thing.
几年后才会上市
It's years from market.
你觉得会有用吗
You think that'll do it?
快来呀 快点
Come on! Hurry up!
两个傻♥逼♥小鬼
Two douchey kids.
一个白♥痴♥妈妈
One soccer mom.
咱们去参观参观这工匠的宫殿
Let's go check out this Craftsman palace, huh?
还有一条大蠢狗
And a huge motherfucking dog.
老兄
Hey, boy.
你在收♥容♥所♥会更安全
You were safer at the pound.
怎么了
Yeah, what's up?
我进去了
I got in.
你在说什么
What are you talking about?
济慈综合医院
Mercy General.
我不是跟你说不用了吗
I told you to forget it.
我的入侵不会被发现 所以
The hack was untraceable, okay, so --
我是说 希望如此吧
I mean, I think so. It better have been.
我的天哪
Christ Jesus.
妈的
Fuck.
有什么发现吗
What'd you find out?
布雷迪是植物人
Brady's a vegetable.
我进不去医生的专属服务器
I mean, I couldn't get into the doctor's private server.
它被锁起来了
It's locked up.
但我看到了整个文件
But I saw the whole file.
如果布雷迪还活着
And look, if Brady's alive,
那只是从技术意义上说
it's only in the most technical sense.
医生安排绝密的安保
This doctor's got airtight security
来保护他的个人文件 为什么要这样
protecting his personal files-- why is that?
这说明不了什么
I mean, that doesn't mean anything.
我们证明不了 明白吗
We can't prove it does, you know?
毫无收获 这会有多糟糕
So, how fucked up are we for being disappointed?
你知道
Did you know that
塞迪曾觉得哈茨菲尔德在与她交流吗
Sadie thought Hartsfield was communicating with her?
我真的不能跟你说话 巴比诺在盯着我
I really can't be talking to you. Babineau is on my ass.
你知道吗
Did ya?
你听到我刚刚说的了吗
Did you hear what I just said?
我需要帮助 事情不对劲
I need help, okay? Something's not right here.
天呐 你真的这么想吗
Gee, do ya think?
也许什么事也没有
It's probably nothing.
塞迪跳楼的那一刻
The moment Sadie jumped,
布雷迪的脑电图很平稳 没什么不对劲
Brady's EEG was flat-- nothing going on upstairs--
但他的心电图飙升
but his EKG, through the roof.
他的心脏在剧烈跳动
So his heart was pounding.
你去拜访他的时候 情况也一样
Same thing happened when you were up there visiting him.
但导致这种情况的原因有很多
Now, a million things could cause that.
他的身体无法运作 有时会出差错
His body's broken. Sometimes it misfires.
这并不代表他有意识
It doesn't have to mean awareness.
但有可能是
But it could.
能给我一份报告复印件吗
Can I get a copy of those reports?
你♥他♥妈♥是在跟我开玩笑吗
Are you fucking kidding me?
他们给那玩意设置了电子锁
They keep that shit under digital lock and key.
他们会知道我进去了
They'd know I was in there.
我想到一些类似的途径
I was thinking something more analog.
他们应该还留有文件柜吧
I'm sure they still keep file cabinets, right?
也可能没有
Could be wrong.
我不会为你进监狱的 比尔
I'm not going to jail for you, Bill.
在我看来
Well, from my perspective,
你好像只愿意为巴比诺进监狱
seems you are willing to go to jail-- only, for Babineau.
他要是有什么非法的阴谋
If he is up to anything illegal,
不会把我扯进去的
he's not involving me.
如果东窗事发了 他那么聪明的家伙
A smart guy like that, he'll have made scapegoat plans
会提前挑好替罪羊的
if it all goes in the shitter.
到时候最好有人支持你
Good to have someone on your side.
这是我的观点
My opinion.
我试着找找吧
I'll see if I can find anything.
菲利克斯·巴比诺医生
你在干什么
What are you doing?
逗我吧 艾尔
Fuck me, Al.
这鬼地方真恶心
This place is disgusting.
好刀
Nice knife.
好刀
Nice knife.
你是路过吗
In the neighborhood?
不 特地来的
Nope. Special trip.
今天不是我的生日
It's not my birthday.
我没有带礼物
I ain't bearing gifts.
麦琪·威尔默现在在济慈综合医院的办公室
Right now, Maggie Wilmer is in an office at Mercy General
共犯不在场 她不愿说话
refusing to speak without her union rep.
你想知道这是为什么吗
You want to know why?
因为她试图闯入布雷迪·哈茨菲尔德的
Because she got caught trying to break into the office
神经科医生的办公室 被发现了
of Brady Hartsfield's neurologist.
我上次来的时候 叫你不要插手
The last time I was here, I let you off the hook.
剧集 | 梅赛德斯先生 | 导航列表