剧集 | 老练律师(2024) | 导航列表
SL stage left
上下场门也都明白
upstage downstage
可这些乱七八糟的是什么
but what's all this hooey
左栏是剧院物资清单
The left column is the list of theater supplies
TO就是剧院财产
That's what TO stands for theater owned
右栏是外来物品OS
The right column is outside supply OS
指乔治亚和玛雅带进来的东西
which is anything brought in by G Georgia and M Maya
我不想她们用剧院的杯子
I didn't want them using the theater's cups
玩什么深水炸♥弹♥
when they're doing shots or playing beer pong
你把这里打理得真用心
Oh you take very good care of this place
不是奉承 是事实
That's not flattery It's just a damn fact
所以你才特意盯着她们收拾完
And I'm guessing that's why you stayed late
确保玛雅和乔治亚收拾干净
Make sure Maya and Georgia cleaned up
没错 后来我在街对面等着
Exactly Then I hung out across the street
看她们走时有没有锁门
to make sure they locked up when they left
这点报告里写了
Yeah That's in the report
那你有没有看见乔治亚
Is there any chance that you saw Georgia
离开之后又折返回来
go back into the building after she left
没看见 但我在刷Snapchat
No but I was snapping so I might have
可能低头看了会儿
looked away for a sec
你该不会是说
I assume you don't mean--
用Snapchat发的照片和消息是阅后即焚
Pics and texts sent over Snapchat that disappear
律师 要跟上时代啊
Try to keep up Counselor
相信我 我已经很努力不掉队了
Oh believe you me I'm trying
你只剩一分钟
You have one more minute
正好 我只剩一个问题
Good Cause I have one more question
有重大发现!
Good news!
我找到个新目击者的线索
I got a lead on a new eyewitness
他那个位置正好能看见导演办公室
who could've seen right into that director's office
埃利奥特说看到有人从
Elliot said he saw someone cross...
舞台后方...左侧穿过...
upstage... stage left...
反正就在街区那头
anyway, at the end of the block.
是个拉美裔男人在遛狗
A Latino man walking a dog.
就这? -我还没说完呢
That's your big lead? -You didn't let me finish.
关键是狗很小
A small dog.
要知道 狗和人一样都有固定习惯
You see, dogs and people, they're creatures of habit.
狗要上厕所,人就得天天遛
Dogs have to wee. People have to walk them.
路线基本固定,就在家附近转悠
On the same route, near where they live.
所以如果派对那天晚上
So, if our man walked his dog
他在那里遛过狗
here the Saturday night of the party,
他肯定还会再来的
he'll walk here again at some point.
他们在蹲点
So they're on a stakeout
我们也在蹲点
while we're on a stakeout
准确地说我们只是把风
Well technically it's more of a look-out
去把花店的名字搞到手
Go get the name of the flower shop
我以前都是单独行动
I did my missions by myself
第四十街花店 找到了
40th Street Flowers Oh
糟了
Oh sh
马特洛克! -哟
Matlock -Ho
什么风把你吹到高管楼层来了
What brings you to the executive floor
正找你呢
Lookin for you
要是你去跟卡纳斯塔牌友会
I'd deny it if you told
女士们说 我肯定打死都不会承认
any of the ladies from Canasta but
你给我的软糖
I slept like a tick on a deer
让我睡得特别香
after you gave me one of those edible gummies
我想再买♥♥点 - 找斯图尔特
I wanted to buy some more -Ask Stewy
都是他帮我买♥♥的
He buys 'em for me
好吧
Okay
你为什么那样对你儿子
Why do you treat your son like that
你说什么
What did you say
把朱利安的案子交给奥林匹亚
Giving Julian's case to Olympia
不管你试图用这种方式
Whatever parental lesson you're
教导他什么
trying to teach there
这招行不通
that dog won't hunt
看来只是因为
It seems to me that because
跟我吃过一次软糖
I've eaten an edible gummy with you
就以为我们平起平坐了
you somehow believe that you and I are equals
以为自己可以随便过问
And that it is in any way acceptable
我和我儿子的关系
to ask me about my relationship with my son
那我明确告诉你
So let me be clear
我们不是
We aren't It isn't
再有下次
And if it happens again
你会见识到我的江湖地位
you will learn just how much weight my name carries
因为它会一路跟着你
Because it will follow you
跟着你去任何想求职的律所
to every law firm where you try to get a job
在你被雅各布森摩尔开除之后
after you're fired from Jacobson Moore
这好像违反纽约雇佣法吧
Kinda contrary to New York employment law
法律管不到我这种人
Laws don't touch people like me
开玩笑的
Only kidding
至少我会对陪审团这么说
At least that's what I'd tell a jury
金士顿太太 我是乔伊
Hey Mrs Kingston It's Joey
打来是因为觉得我们之前可能有些误会
I'm calling because I think we got off on the wrong foot
等DNA结果出来之后
So once you have the DNA results
希望我们能坐下来谈谈
I was hoping we could sit down again
商量阿尔菲的安排
Talk through arrangements for Alfie
我拿到花店名字了
I got the name of the flower shop
现在我们只需要...
Now we just have to
你还好吗
Are you okay
发生什么事了
What happened
阿尔菲的生父来电♥话♥了
Alfie's father called
DNA结果出来了
You got the DNA results back
还没有
No
但我...我知道就是他
But I I know it's him
怎么知道的
How
艾莉曾经是个游泳健将
Ellie was a great swimmer
然后...
And um
在全州锦标赛上 她拉伤了背阔肌
at the state championship she pulled her teres major
嗯 -当时疼得非常厉害
Mm-hmm -And it was so excruciating
医生开了止痛药
that the doctor prescribed pain meds
帮她熬过那段时间
to get her through the worst of it
很多阿片类药物成瘾始于类似事件
That's how opioid addiction starts for so many
但艾莉不是
Not Ellie
我对外人这么说
I told people that story
但那不是真的
but it was a lie
因为对我来说
Because it was easier for me
告诉朋友们
to tell my friends
我女儿药物成瘾
that my daughter was a drug addict
如果是医生开的药
if it came from a doctor
总比承认
Rather than admitting that
她处于痛苦的时候我没有发现
she was struggling and I missed it and
她是在派对上染的药
she took pills at a party
好吧
Mm
总之...
Anyway
有一次艾莉偶然间听到
Ellie overheard me one time
她说...
and she said
你觉得我让你丢脸
You were ashamed of me
还把我最引以为豪的事
and you took the one thing
我的游泳夺冠的荣耀
that I was proud of my swim victory
变得如此不堪
and you turned it into something ugly
而这个人
And this guy
这个乔伊 -嗯
this Joey -Mm-hmm
他知道这件事
He knows that story
所以他一定是个重要的人
So he must've been someone important
我带了纸巾
I have a tissue
我现在都随身带着 都是因为你
You know I carry them now Cause of you
给你
There you go
谢谢
Thank you
有些时候
At some point
你得学会原谅自己
you have to forgive yourself
等为艾莉讨回公道再说
Not until I find justice for Ellie
而公道就是扳倒老塞尼奥尔
剧集 | 老练律师(2024) | 导航列表