剧集 | 老练律师(2024) | 导航列表
I do have to say it out loud to someone
克劳迪娅怀孕了
Claudia is pregnant
多嘴问一句 是你的吗
Just checking It's yours
抱歉 我不该问
Sorry sorry
那她打算生下来吗
And is she having the baby
她还没想好
She's not sure yet
也就是说我的命运现在掌握在别人手里
Which means I'm just waiting to hear which way my life goes
我团队正在跟进
My team is getting up to speed
发生这种事 我很遗憾 -不是你的错
I'm sorry this happened -It's not your fault
不过 另外那件事怎么样了
But uh any decision about the other thing
小心摄像头
Watch the camera
别忘了 还有别人知道你干的好事
Someone else knows what you did remember
我们根本不知道是谁
And we don't know who that other person is
很可能就是律所的人
They could be at Jacobson Moore
所以必须把文件销毁
Yeah That's why we need to shred the document
你想把我们都送进监狱吗 -不想
Do you want us both to go to jail -No
当然不想 我来处理
Of course not I'll do it
你上班的时候告诉我文件藏在哪
While you're at work Just tell me where you're keeping it
在褐石大厦吗 -别问了
The brownstone -Stop
虽然你干的这些事让我作呕
Because even though what you did makes me sick to my stomach
但看在孩子的份上
we have children together
我还在想办法保你
So I am trying to protect you
那份文件是我手上唯一的筹码
And that document is my only leverage
我...我只是想帮忙
I-- I'm-- I just want to help
那就回去搞定你的客户
Then go back to your client and make sure
确保他们能信任我
when I walk into that room they trust me
说说看 玛蒂·马特洛克
Tell me Matty Matlock
你对戏剧感兴趣吗
how do you feel about the theater
挺喜欢 只要别让我上台
Oh I love it as long as I'm not in it
也别让我当观众 怎么了
and I don't have to watch it Why
我们要接手朱利安的一个案子
We're taking a case of Julian's
他爸特意塞给我 就为了羞辱他
His dad gave it to me to humiliate him
老塞尼奥尔真是坏得没边了
Senior is the worst in every way
我知道你在打什么算盘
Well I know what you're trying to do
管用吗
Is it working
完全没用
Not in the least
所以我们要告剧院吗
So are we suing a theater
上次我看那个现代改编版的
Because one time I saw a modern interpretation
《皆大欢喜》 我觉得完全可以
of As You Like It and I think I have
告他们
a strong case for
精神伤害罪
intentional infliction of emotional distress
不 今天客户是玛雅·理查兹
No Today we are representing Maya Richards
对冲基金客户的千金 刚满18岁
the 18-year-old daughter of a hedge fund client
她和闺蜜乔治亚被捕
She and her best friend Georgia were arrested
六个月前他们溜进
six months ago after they broke into
高中的剧院开了个派对
their high school theater and threw a party
两个女孩都归我们代理
We represent both girls
不 乔治亚请了吉布森邓恩
No Georgia's with Gibson Dunn
不过两家律所一直在联手
But the two law firms have been working in concert
两个团队通力合作
And two entities working together
朝着共同目标努力
towards a common goal is
效率能翻倍 这么说明白了吗
exponentially more effective That land any better
完全没明白
Not in the least
所以就是女孩们在剧院开了个派对
So the girls threw a party in the theater
这有什么 州政♥府♥至于吗
Big whoop Why does the state care
因为她们走后剧院着火了
Because after they left the theater went up in flames
烟损就几十万美元
Hundreds of thousands of dollars of smoke damage
导演办公室全烧没了
and the director's office burned down
调查说是火灾源头
Investigation concluded the fire started
是个没关的电暖器
with a space heater left on
法官今早本来都要判了
And the judge was going to sign off
就是个非法侵入轻罪 -说重点
on misdemeanor trespassing this morning-- -Get to the point
你这比《皆大欢喜》还拖沓
This is taking longer than As You Like It
但第二份火灾报告来了
A second fire report came in
这份新报告显示
And this second report indicates
火灾现场发现了硝酸
that there was an accelerant called nitric acid
这种助燃剂 很不幸的是
at the site of the fire And unfortunately
一旦存在助燃剂
the presence of accelerant means
案件就升级为纵火重罪 -什么
the crime rises to felony arson -What
我们只带了吃的 酒 小音箱
We brought food booze little speakers--
根本没带硝酸
not nitric acid
我知道 好消息是
I know And the good news is
原始报告并未发现纵火证据
the original report found no evidence of arson
所以我认为能说服地方检察官
So I really think we can convince the ADA
维持原认罪协议
to honor the plea deal
如果不行呢
But if not then what
天啊
Oh my God
我们可能要坐25年牢
We could get up to 25 years in prison
不会到那一步的
That's not happening
我们还能争取达成协议
We can still push this deal over the line
我们只需保持镇定 好吗
We just have to stay the course okay
很好
Good
现在 我们去法庭
Now let's get to court
乔治亚怎么还没来
Why isn't Georgia here yet
我们走的同一条路啊
We drove the same way
估计是堵在路上了
Well they probably just hit a patch of traffic
法官大人 抱歉来迟
Apologies Your Honor
突发状况需要处理
I had to attend to some late-breaking developments
说吧 -根据最新证据
I'm all ears -Due to new evidence
检方要求撤销原有指控
the People move to dismiss the original charges
要求追加起诉玛雅·理查兹
and to file a superseding indictment against Maya Richards
指控她三♥级♥纵火罪
for arson in the third degree
什么 法官大人 我们今天是来签认罪协议的
What Your Honor we are here to finalize a plea--
有新证据 认罪协议作废
A plea that's off the table given the new evidence
检方根本没有什么新证据
The People don't have new evidence
不过是换了套说辞
they have a new opinion
我们找到了新证人
The People have a new eyewitness
就是同案被告乔治亚·布兰特
Ms Richards' co-defendant Georgia Brant
她终于鼓起勇气
who found the courage to tell the truth
说出当晚实情
about what happened that night
什么
What
乔治亚将指证玛雅·理查兹
Georgia will testify that Maya Richards
完全具备作案时机和动机
had both the opportunity and the motive
蓄意纵火烧毁学校剧院
to set their school theater on fire
乔治亚觉得就因为我没当上女主角
Georgia thinks I burned down the theater because I didn't get
就放火烧了剧院 太离谱了吧
the lead in the play That's crazy
不管多离谱 她抢先开口了
Crazy or not she came forward first
就掌握了主动权
so she controls the narrative
她说你那周一直行为反常
She said you were acting weird all week
打扫时还突然消失
and disappeared during cleanup
乔治亚肯定想不是她就是你
Georgia must have figured it was her or you
那明明就是她干的
Well then it was her
我是说
I mean
很有可能是她
it could've been
我们走后她又回去过
She went back in after we left
什么意思 她又回去了
What do you mean she went back in
她
She
回去拿落下的可♥卡♥因♥
forgot her cocaine
什么 -对不起
What - I'm sorry
之前没说是不想
I didn't say anything before because I didn't want
给她惹麻烦
to get Georgia in trouble
玛雅 你现在就回家
Maya you need to go home
把乔治亚干过的坏事全列出来
and make a list of every bad thing Georgia has ever done
哪怕她乱扔过垃圾 我们也要知道
If she so much as littered we need to know
从现在起 她不再是你的朋友
From this point on she is not your friend
她是你的敌人 明白吗
She is your adversary Got it
我们得找个动机 哪怕捕风捉影也行
We need to find a motive-- even a whiff of one--
然后编个新说法 把罪名扣到乔治亚头上
and construct a new narrative that pins this on Georgia
要不咱们去问问那个舞台监督
What do you say we interview that stage manager fella
他那晚的派对记录特别详细
His notes on that party are very detailed
高中生参加派对还做笔记
剧集 | 老练律师(2024) | 导航列表